世界衛生組織將最近在波札那與南非發現的新冠病毒變異株命名為「奧米克戎」(Omicron),沒有按照希臘字母表的順序,跳過了「Nu」和「Xi」兩個字母。世衛組織說,「Xi」是常見姓氏,不採用這個字母是為了防止「污名化」。外界批評,世衛組織的病毒變種命名不用「Xi」是怕觸怒中國領導人習近平。
世衛組織今年5月31日宣布使用希臘字母命名在英國、南非、巴西和印度首先發現的新冠病毒變異株,也就是「阿爾法」(Alpha)、「貝塔」(Beta)、「伽馬」(Gamma)、「德爾塔」(Delta),其他重要的變異株將按照「德爾塔」之後的希臘字母順序命名。世衛組織說,避免用地名稱呼病毒變體是為了防止對檢測出和通報了病毒變異株的地區被污名化。
按照世衛組織官方網站的數據,按照希臘字母表排序,本月在南非最先發現的病毒變體應該被命名為「Nu」(漢字譯音為「紐」),但「Nu」與英文單詞「new」(新)諧音,世衛組織在棄用Nu作為命名字母后發現,下一個字母「Xi」(漢字譯音為「克西」)可能引發更多令人頭疼的政治聯想。
英國《每日電訊報》全球衛生安全高級編輯努基(Paul Nuki)星期六在推特上說,這一猜測得到了世衛組織的證實。他說:「世界衛生組織的一位消息人士證實,希臘字母表上的Nu和Xi這兩個字母被故意避免使用。此人說,跳過Nu是為了避免與單詞'新'(new)混淆,跳過Xi是為了'避免對一個地區的污名化'。」
「所有的疾病大流行本質上都是政治的!」努基寫道。
A WHO source confirmed the letters Nu and Xi of the Greek alphabet had been deliberately avoided. Nu had been skipped to avoid confusion with the word "new" and Xi had been skipped to "avoid stigmatising a region", they said.
— Paul Nuki (@PaulNuki) November 26, 2021
All pandemics inherently political!
美國《紐約郵報》星期六援引世衛組織發言人哈里斯(Margaret Harris)的話說:「(不用)Nu,原因是人們可能會誤以為它的意思是『新』變種,而不知道其實這是個名稱……(不用)Xi,是因為這是一個常見的姓氏。我們已經同意,命名規則要避免使用地名、人名、動物等,來避免污名化。」
政治風險諮詢公司歐亞集團主席布雷默(Ian Bremmer)在推特上說,世衛組織不能將新毒株命名為「Xi變種」,因為「這會觸怒中國」。
布雷默說:「如果你是WHO(世界衛生組織),你只能這樣做。不過,這本質上仍然是挺難堪的。」
長期在新冠疫情問題上批評中國的美國國會參議員克魯茲(Ted Cruz)在推特上評論道:「如果WHO這麼害怕中國共產黨,下次他們(中共)試圖掩蓋一場災難性的全球疾病大流行時,如何能相信他們(世衛組織)會作出公開批評?」
Xi would be spot-on, given that Covid-19 likely emerged from the Wuhan Institute of Virology. WHO skipping over that letter is another example of its being in the CCP‘s pocket.
— DRBiGuy1 (@DRBiGuy1) November 27, 2021