去年英文版在美國上市,旋即被《紐約時報》選為年度最受最值得關注書籍之一的《修昔底德陷阱》(Destined for War),中文譯本最近由八旗出版。這本以美國與中國兩強的競爭為主題的書,作者艾利森(Graham Allison)已在哈佛大學任教五十年之久;他發明的「修昔底德陷阱」一詞,過去幾年已經成為輿論界的熱門詞彙;而作者的苦心恆慮,也終於可以藉由這個中文譯本,讓華人讀者所瞭解。
作為中文版的主要譯者,我相信這本書的台灣中文版一定會有很好的銷路;這主要是由於過去幾年議論中國崛起的著作中,這是最具有份量的一本;這個詞彙甚至被習近平所多次引用,其所引發的美中衝突焦慮非同小可。其次,或由於牽涉到一些敏感詞彙與批評,這本書的簡體字版本迄今仍無蹤影,可以預期大陸讀者將經由一些管道大量購買本書的台灣中文版。其三,川普上台後,美中關係似乎確實有一些火藥味,至少貿易戰已經開打,你來我往非常熱鬧,似乎印證了美中衝突的預言。
然而熱熱鬧鬧的貿易戰,其實並不真的是一場殺人見血的「戰爭」。美國在廿年前與日本就進行過多年的貿易戰,現在與加拿大、歐盟的貿易戰也在同時進行之中,但我們不會真的以為美國與這些國家的貿易糾紛是「戰爭」。讓人們由貿易戰聯想到美中「戰爭」的,是中國大陸強勢崛起促成兩國對於全球首要地位爭奪的結構性困境,而且兩大國也可能因台灣或南海發生的嚴重衝突。但是細觀此書,如艾利森所述,美國似乎也不可能在這兩處地方與大陸「硬槓」。
關於台灣,艾利森是這樣寫的。「重新控制『大中華地區』,不僅包括大陸的新疆和西藏,還包括香港和台灣」,是北京「中國夢」的目標。而「1996年的台海危機給中國軍方當頭棒喝。由於擔心台灣走向獨立,北京想透過飛彈演習,威脅台灣經濟所依賴的商業航運,以對台北顯示武力。柯林頓總統的回應是向該地區派遣兩艘航空母艦,而這是越南戰爭結束以來,美國向亞洲派遣的最大規模的軍事力量。中國政府別無選擇,只能撤退。這件事在美國並未引起多少波瀾,但是在中國,它勾起百年國恥的痛苦記憶,並震撼了軍方領導人的信心,也使其承諾採取一切必要的行動,來避免這種侮辱重演。」
之後多年,經過整軍經武,現在「中國依靠『反介入/區域拒止』(A2 / AD)的軍事能力,威脅了美國航空母艦和其他主要艦船,藉此不斷地設法將美國海軍從鄰近趕出去。不過美國軍艦繼續掛著旗子自由巡邏,偶爾並進入台灣海峽和南海。美國也表示,在戰爭的情況下,其航母將保持在第一島鏈之外,使它們超出中國陸基飛彈的範圍。但艦載機也無法從這個距離攻擊中國大陸的目標。」「根據蘭德公司在2015年的權威研究《美中軍事記分卡》的發現,到2017年,在因台灣而攤牌時極為關鍵的9個傳統軍事能力領域,中國對美國具有『優勢』或『近似平手』的有6個,在南海的衝突中也有4個。它的結論是,在未來5到15年內,『亞洲將看到美國占軍事優勢的區域逐漸萎縮』。這意味著美國可能在這個區域輸掉一場傳統戰爭。」