「台灣台語」?哦!台語就是台語,為何要錦上添花地慣上台灣?甚麼?還有「台灣客語」和「台灣民住民語」,大家都來插花了!那原來通用的國語呢?也改成「台灣華語」了。
近日教育部公告閩南語語言能力認證考試第二條修正草案,配合行政院國家語言發展報告函示,為展現推動國家語言的一致性,未來書面用語規範應優先使用台灣原住民族語、台灣客語、台灣台語等,配合將閩南語修正為台灣台語。
台語怎麼不是台灣話?
歸納和演繹是最基本的邏輯推理,也是在制定公共政策時不能捨棄的基本原則。族群語言在全球多元文化的主流價值中,當然應受重視;但是,它不能誇張到圍在城牆內自嗨,忘了國際語言有它一定的規則,徒然鬧出「台灣話」的全球笑話。
台灣台語怎麼來的?不少居住在台灣的河洛人、鶴佬人或福佬人說,「閩南話」,閩字裡有個虫,不喜歡,加上閩南是中國大陸地方名稱,不能代表台灣。河洛話呢?歷史太遥遠,炎黃又是神話故事,不可信,所以也不喜歡。
選舉是比誰的手多,在台灣閩南族群人多勢眾;何況,大權在握,只要不喜歡,有甚麼不可以。由民進黨立委發號司令,硬要教育部、文化部將「閩南語」改為「台灣台語」,還強拉客語和原住民語來陪襯,卻行文說是「配合」,明顯陷別人於不義。
台灣獨立就要有台語嗎?
想搞台灣獨立,在民主時代,應予尊重。問題是,台灣獨立就一定得搞台語嗎?美國是從英國獨立出來的,他們的國家語言還是英語呀!新加坡國家語言是馬來語,官方語言是英語、馬來語、華語和坦米爾語,通用語則為英語。瑞士的官方語言是德語、法語、義大利語和羅曼什語 。人家沒搞甚麼星語、瑞語,有損主體性嗎?國家就因此沒有獨立嗎?
台灣台語、台灣客語、台灣原住民語和台灣華語的好笑還在邏輯不通。好,如果台語、客語和原住民語,都有台灣;那麼,以客語為例,國際上有中國客語、馬來客語、泰國客語、印尼客語嗎?同理,世界上的華語又有中國、印尼、泰國或越南等地域之分嗎?這種畫地自限的自嗨,真是笑話!
簡單事何必複雜化處理?
「國家語言」和「官方語言」的訂定,國際通則主在考慮法定或事實兩大要素。國家語言指領土上各族群使用的母語,官方語言則是政府法定使用的語言。民進黨政府不願意事實上行之有年的華語被認定為官方語言,國家語言上又不願承認閩南語既存的事實,強硬地以多數人頭,霸佔台灣話語權,但自知理虧,所以,戴上台灣主體性的大帽子,搞成了拼裝式的台灣台語。
不少的國家訂有官方語言,而沒有法定的國家語言。但像台灣有法定的國家語言,卻沒有官方語言的,很不尋常。關鍵出在統獨的心理作崇。
法定「官方語言」就行了!
「華語」是台灣實際使用的官方語言,為什麼不把它法定呢?《國家語言發展法》加上「官方語言」條款,事情就解決了。文化部為何避之唯恐不及?滿腦抗中保台的民進黨當然想盡方法逃避。國民黨呢?碰到台灣就亀縮,深怕反對就會失去選票,台灣華語居然也接受了。
國家或官方語言都是十分敏感的議題,所以要用更多的對話、包容、謙讓、尊重和誠意。民進黨立委卻魯莽盲撞,政府機關又聽命行事,當然引起非台語族群反彈。
政治凌駕一切,《國家語言發展法》演了荒腔走板的一幕。愛台,大家都愛,但不能這種愛法!
*作者為國家公益發展協進會理事長