“get someone back” 在這邊指的並不是挽回某人,而是向某人討回公道、要他付出代價。如果想讓語氣再誇張一點,可以在 get 前面加上 so,比如:
I am so getting you back.
我絕對會向你報仇。
*補充*
一個相似的用法,不過意思完全不一樣:“I got your back.” 。
這邊的 back 是「後背」的意思,所以整句話翻起來就是「我來幫你顧好從後方來的襲擊!」,也就是表達「我挺你」、「我罩你」。
招式六:“You and what army?” 就憑你?
這邊的 army 指的不是軍隊,而是質問對方找了多少人馬來當後盾、有多少斤兩。就像我們口語上常說的,你算老幾?
招式七:“Have it your way.” 隨便你吧。
學校分組報告時總有堅持己見、樣樣要照自己意思來的組員嗎?或者公司的同事總是要求別人配合,自己卻一點也不尊重別人。這種人你很難去跟他爭什麼,也只好退一步,表示雖然你不同意他的做法,但隨便他,他高興就好!這句話本身其實沒有負面的意思,也可以指你真心同意一個人的做法,所以如何去判別說話者的意思,就要看前後文、或者當下使用的情境囉。
招式八:豐富的詞彙
我們再來補充幾個罵人時常出現的單字吧:
dork 呆子
nerd 書呆子
geek 宅男
psycho 神經病
freak 怪人
bastard 混蛋
雖然今天學了幾個烙狠話的方法,在這邊還是要告訴大家,世界上沒有完美的人,站在不同立場,就會用不同的角度看事情。所以還是希望大家在人際相處遇到困難時,能夠好好溝通、解決。最後讓我們來看看這部影片,看看上班族總是遇到怎樣的討厭鬼吧!
文/Blair
本圖文經授權轉載自VoiceTube(原標題:罵人別帶髒字,七種用英文烙狠話的方法)