怎麼用像是罵人的英文讚美人?「這個超厲害的」的屁孩式英文怎麼說?今天聊聊「講反話」這件事,在台灣,我常會說人家 「你很煩耶!」但其實不是真的在說對方很煩人,而是覺得朋友講的話「好笑到很煩」。
像這種詞,就需要花一點時間跟正在學中文的外國朋友解釋一下。還有,解釋完之後,也要記得告訴外國朋友,這種話不能跟老一輩的人說啊,或是要提親的時候也不能說,工作場所也不要講比較好。
英文也有一些這種類似的用法,聽起來是負面,但其實是正面的意思。
學起來其實蠻好用,但要見家長、教授,還有正式場合真的不要用。
「這個超厲害的!」
在英文裡有三個屁孩的說法:
第一種說法:
That’s so sick! (這超厲害的)
That’s sick, man.
這句有點像是我們說 「超有事的」(「很厲害的有事」的那種口氣)
That’s so sick. 不是說這個東西生病了,這個英文跟生病一點關係都沒有喔!
這麼簡單又好用的英文,大家一定要多多利用啊!
第二種說法:
It’s the shit!
這句話就是 It’s the best! 的意思。跟字面上的 shit (排泄物)一點關係都沒有!
但有兩個地方大家一定、一定、一定要注意。
第一個大注意:
It’s the shit. 其中的 the 千萬不能省,更不能擅自主張換成 a 。
It’s a shit. 意思是「這東西爛的跟賽一樣。」
You’re a shit. 就是「你這人爛的跟賽一樣!」
所以啊,沒唸好,反倒像是在罵人。(但是真的要罵人的時候也是可以用啦。)
第二個大注意:
不能說 it’s the shits. ,也就是隨便在shit後面加s。
shit 加 s 之後的意思是「烙賽」。可以用在把廁所打開之後,看到滿滿的賽的時候說的。(當然你真的烙賽,或看到滿滿的烙賽時,還是可以拿出來用一下啦。)
第三種說法:
It’s badass.
It’s so badass.(超屌的!)
雖然講了ass(屁股),但卻是「超屌」的意思,沒有罵人的意思喔。
壞屁股badass變成了「很優」的意思,到底美國人有多愛屁股跟排泄物啊?
這種旁門左道的生活英文,雖然說考試絕對不會考,看電影或影集還有交「年輕人」朋友都是蠻好用的。(人要服老,太老了就不要再說這個...看電影,出國玩,聽得懂就好了。)
如果你在學英文,覺得英文很討厭,或是很難學,就先學一些這種白癡白癡的用法,至少蠻開心的!
雪綸的英文小語很厲害!
Sharon’s English class is the SHIT!!!!!
Sharon’s English class is so SICK!!
Sharon is so BADASS!!
本文經授權轉載自Sharon's English Class(原標題:怎麼用像是罵人的英文讚美人?)