「腐女」、「BL」、「耽美」,每當提起這些字,總有一些女孩會臉紅心跳,但你知道這是什麼意思嗎?看完這篇以後,你就不會再誤以為「腐女」是「阿宅」的意思啦!
「yaoi/YAOI、Boys' Love」
在以男男性愛場面為主要內容的同人誌場域,常可聽聞創作者自嘲作品「沒有高潮,沒有起伏、沒有意義(山なしYAmanashi、落ちなしOchinashi、意味なしIminashi)」(根據漫畫家波津彬子指出,在一九七八年當時,這種形容並不限於男男同人,大約一九七九年起才專門指男男漫畫)〔波津(1993):136〕。
在一九九八年,中島梓在討論類型與整體現象時,率先使用「yaoi」一詞統稱這些作品。我們知道,中島在BL第一期結束之際發表處女小說,第二期在《JUNE》雜誌上不僅以栗本薰名義寫作,更主持「小說道場」專欄,成為關鍵人物之一。在使用「yaoi」之前,中島一度在一九九五年的著作中將整個類型統稱為「JUNE」,而不過三年的時間,她就改變了稱法。
筆者本身在一九九九年撰寫第一篇BL論,雖然當時就已經使用「Boys' Love」一詞,還是傾向指涉商業BL出版品,尤其是一九九○年代後才創刊的《b-boy》、《GUST》等雜誌上連載的清新男男愛情故事(根據《就是喜歡BL》的分析,一九九一年創刊的《Image》曾經以「BOYS’ LOVE COMIC」作為廣告標語,後來漫畫情報誌《PUFF》(ぱふ)率先以「Boys' Love」統稱這些作品之後,才有固定的稱法)﹝山本(2005):14﹞。跟表達「男孩與男孩間之愛」的英語單字「BL」相比,筆者更喜歡符合創作者廣義BL衝動的單字「yaoi」,並且在文中廣泛使用。
然而,狹義的「yaoi」仍然指那些男男同人誌,為了與同人誌有所區分,到二○一○年為止,筆者在論文中都將包括商業出版和「美少年漫畫」在內的同類型作品,統一稱為「YAOI」[1]。
「BL」
《BL進化論》執筆於二○一三至一五年間,書名使用「BL」一詞,只是因為這個稱呼用起來很自然。最早先有「Boys' Love」的說法,才有作為簡稱的「BL」。到了最近這一兩年,「BL」聽起來更像是可用作整個類型統稱的既有名詞。這個名詞一開始本來僅限於日語圈的愛好者間使用,但是當筆者二○○九年前往台北,以及二○一二年旅行首爾的時候,也從廣東話與韓語中聽到「BL」的讀音,並留下深刻的印象。由此看來,在海外的愛好者之間,「BL」比意為「男子愛」的「Boys' Love」更加順口好記。