片語 out of control 是「失控」的意思,而它的反義片語則是 under control (在掌控中)。
Everything is under my control. There’s no need to panic.
一切都在我的掌控中,不用驚慌。
Just when you think you found your way, life will throw you onto a new path. – Mattias
正當你以為自己找到方向的時候,生命又會把你丟上另一條道路。
本集戲份不多的新角色之一,Lieutenant Mattias (馬提亞斯中尉) 在和 Anna 聊天時,道出了一句他父親留下的經驗談。相信不少人也對這句話也很有共鳴。生命總是充滿你想像不到的驚喜,有好的也有不好的,而當意外殺得你措手不及,我們能做的就只有下一件對的事。
Oh, the giants. They’re huge! – Olaf
喔,是巨人。他們好巨大!
當 Olaf 第一次見到巨人時,忍不住發出了一句如同廢話的感嘆!
giant 作名詞時是「巨人」的意思,它也可以是形容詞,指「巨大的;特大的」。下面再補充幾個同義詞,不過它們在用法上有些微的差別唷。
tremendous:通常用來形容量、程度,也有「極好的」的意思
gigantic:通常用來形容物體的體積
enormous:通常用來形容體積、數量
immense:通常用來形容財富等
I believe in you, Elsa. More than anyone or anything. – Anna
我相信你,艾莎。遠勝於任何人、任何事。
《冰雪奇緣》系列電影中最核心的價值之一莫過於 Anna 與 Elsa 之間的姐妹情了吧!看到這讓沒有兄弟姐妹的小 V 我好羨慕啊~ 若是缺少了 Anna 的愛與支持,想必 Elsa 也沒有辦法走這麼遠。你身邊是否也有讓你能夠無條件信任、願意患難與共的親人或夥伴呢?
很多人會把 believe 和 believe in 搞混,下面解釋一下兩者之間的差別:
believe 是指認為某種東西是正確的、真實的,不是假的。
I believe your story, but you’ll need more evidence to convince others.我相信你的故事,但你需要更多證據去說服其他人。