用冰雪奇緣2的十大金句學英文:believe 和 believe in 的差別居然這麼大?see no future竟是道地英文!

2019-12-03 15:17

? 人氣

片語 out of control 是「失控」的意思,而它的反義片語則是 under control (在掌控中)。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

Everything is under my control. There’s no need to panic.
一切都在我的掌控中,不用驚慌。

Just when you think you found your way, life will throw you onto a new path. – Mattias
正當你以為自己找到方向的時候,生命又會把你丟上另一條道路。

本集戲份不多的新角色之一,Lieutenant Mattias (馬提亞斯中尉) 在和 Anna 聊天時,道出了一句他父親留下的經驗談。相信不少人也對這句話也很有共鳴。生命總是充滿你想像不到的驚喜,有好的也有不好的,而當意外殺得你措手不及,我們能做的就只有下一件對的事。

Oh, the giants. They’re huge! – Olaf
喔,是巨人。他們好巨大!

當 Olaf 第一次見到巨人時,忍不住發出了一句如同廢話的感嘆!

giant 作名詞時是「巨人」的意思,它也可以是形容詞,指「巨大的;特大的」。下面再補充幾個同義詞,不過它們在用法上有些微的差別唷。

tremendous:通常用來形容量、程度,也有「極好的」的意思
gigantic:通常用來形容物體的體積
enormous:通常用來形容體積、數量
immense:通常用來形容財富等

(圖/imdb)
(圖/imdb)

I believe in you, Elsa. More than anyone or anything. – Anna
我相信你,艾莎。遠勝於任何人、任何事。

《冰雪奇緣》系列電影中最核心的價值之一莫過於 Anna 與 Elsa 之間的姐妹情了吧!看到這讓沒有兄弟姐妹的小 V 我好羨慕啊~ 若是缺少了 Anna 的愛與支持,想必 Elsa 也沒有辦法走這麼遠。你身邊是否也有讓你能夠無條件信任、願意患難與共的親人或夥伴呢?

很多人會把 believe 和 believe in 搞混,下面解釋一下兩者之間的差別:

believe 是指認為某種東西是正確的、真實的,不是假的。

I believe your story, but you’ll need more evidence to convince others.我相信你的故事,但你需要更多證據去說服其他人。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章