老外問「What is your line」竟然不是要加你Line?1分鐘搞懂Line的各式用法,誤會了超尷尬!

2020-06-02 16:51

? 人氣

下次遇到老外問你What is your line?別再傻傻把手機掏出來啦!(圖/取自photoAC)

下次遇到老外問你What is your line?別再傻傻把手機掏出來啦!(圖/取自photoAC)

在一次商展中,Vincent和一名國外潛在客戶聊天,對方問他:What is your line?

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

Vincent馬上拿起他的手機,想找出手機上Line的QR code,對方才又加了一句:What is your line
of work?

1. What is your line不是問你的Line帳號,而是…

喔原來對方是要問他做哪一個行業,What is your line?是用英文和陌生人聊天時,很常見的一句開場白。

What is your line?/What is your line of work?/ What is your line of business?

(X)怎麼加你的LINE?
(O)你是從事哪一個行業?

想要加別人的LINE,可以這麼問:

Can I add you on LINE?(可以加你的LINE嗎?)

不那麼熟,想正式一點,可以說:

Can I have your LINE ID?(可否有你的LINE帳號?)

2. One the line 電話中?危險中?馬上就….

Line原意是「線」,所以很多和線、線路相關的,都可以統稱為line,例如:

公車路線

A new bus line runs straight to the airport. 一條新的巴士線路直抵機場。

臉上一條一條的皺紋

His face is covered with lines. 他的臉上布滿了皺紋。

排隊成一線

There is a long line at the ticket office. 售票處排著長隊。

一封簡訊或信件/一通電話

Drop me a line when you arrive. 你到了以後發一封簡訊/打電話給我。

電話也是線,所以on the line有「在講電話」的意思。例句:

I've got Mr. Chen on the line for you. Do you want to take it now or call him back later?

陳先生打電話找你。你想現在接電話還是過一會兒再回撥給他?

「線」一般都很細,on the line處在線上,就有一種很窘迫的意味,因此又可以引申為立刻行動、情況緊急:

If this goes wrong, you will put your job on the line.

(X)事情沒弄好,你就得在線上完成。
(O)事情沒弄好,你就有丟飯碗的危險。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章