大家今年除夕吃了哪幾道菜?其實很多年菜都有吉利的意涵喔!有的象徵大富大貴,有的象徵長命百歲...。但是,該怎麼跟外國人介紹這些年菜呢?歪頭一想,欸,這些年菜的英文我根本說不出來!沒關係,今天希平方就帶你用五分鐘學會用英文介紹各種年菜!
年節吉祥菜餚
◎whole fish 一整條魚
外國朋友:I heard that people eat fish during Chinese New Year. Why is that?
(我聽說大家在過年的時候都會吃魚。為什麼呢?)
你:Because the word “fish” sounds like “surplus” in Chinese. We say “nian nian you yu,” which means “to have surplus every year.” Having the head and tail of the fish symbolizes a good beginning and a good ending for the coming year, so people always have a whole fish for their New Year’s Eve dinner.(因為中文的「魚」這個字聽起來和「餘」很像。我們會說「年年有餘」,意思就代表「每年都有剩餘」。吃魚頭和魚尾象徵新的一年會有好的開始和結束,所以大家在年夜飯桌上都會有整條魚。)
(因為中文的「魚」這個字聽起來和「餘」很像。我們會說「年年有餘」,意思就代表「每年都有剩餘」。吃魚頭和魚尾象徵新的一年會有好的開始和結束,所以大家在年夜飯桌上都會有整條魚。)
◎dumplings 餃子
你:We also eat dumplings during Chinese New Year because they represent wealth due to their close resemblance to gold ingots, which were a form of currency in China. The more dumplings you eat, the more money you’ll earn.
(我們也會在過年的時候吃餃子,因為餃子象徵財富,餃子的外形很像金元寶,金元寶以前是中國的一種貨幣。你吃越多餃子,你就會賺越多錢。)