A: Steven’s fly is open!(Steven 的拉鍊沒拉欸!)
B: Oops. Awkward.(啊喔。糗囉。)
那如果是要強調「拉拉鍊」這個動作,可以用 zip up 這個動詞片語。一樣看個例子:
I forgot to zip up my pants yesterday. What’s worse, I left my pants unzipped all the way to school.(我昨天褲子忘記拉拉鍊。更糟的是,我去學校整個路上拉鍊都開開的。)
5. 認錯人
認錯人也是數一數二的尷尬啊!那麼認錯的動詞我們會用 mistake,「把陌生人認成朋友」,英文會說 mistake a stranger for a friend。例如:
Last time when I mistook a stranger for a friend, I kept waving my hand until I hailed a cab.(我上次認錯人時,我就一直揮手直到招到一台計程車。)
本文經授權轉載自希平方學英文(原標題:【生活英文】『破音』、『認錯人』這些尷尬的英文怎麼說?)
責任編輯/連珮妤