「我也是」除了Me too外,還能怎麼說?10句老外常說但台灣人不一定會的口頭禪講法!

2017-11-27 06:20

? 人氣

你有發覺你講的英文對老外來說根本是「文言文」嗎?學校教的用法,國外不見得這麼用哦!想說出更道地的英文,先從外國人常掛嘴邊的口頭禪開始吧!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

如果英文講得太制式、拘謹,容易讓人覺得有距離感!因此,除了I was like, you know, kind of這幾個相信大家聽到爛掉的口頭禪,小V這次整理出10句日常對話中出現頻率極高的道地用語,快學起來讓外國朋友刮目相看吧!

1. For real? / No way! / Shut up! 真的假的?

當我們聽到某件大事而感到驚訝、無法置信時,通常習慣說Really? 或 Seriously?,也就是中文常講的「真假?」但道地的說法有For real?或No way!,甚至是美劇中常出現的Shut up!都同樣是Are you kidding me?的意思。

A:Guess what? George and Marry just got married!
你知道嗎?George 和 Marry 結婚了耶!
B:For real? That's such a big deal. 
真假?!那真是件大事啊!

2. What's the catch? 有什麼意圖、陰謀?

美劇中很常出現這句話,俏皮地表達出「我懷疑其中一定有問題,沒那麼單純,要不然怎麼會有這麼好康的事?」生活中很多時候都能用到這句話,像是當別人主動請你吃飯、店家主動送你免費餐卷等等情況。另外,也可以說There's a catch.

A:Hey, let's go for a dinner! It's on me.
一起個晚餐吧!我請客!
B:Come on, what's the catch?
說吧,沒這麼簡單吧?

A:Fill out this form for me and you'll get a free ticket to Tokyo. 
幫我填寫這個表就可以得到飛往東京的機票。
B:This sounds too good to be true. There's a catch, isn't there?
這聽起來太好了吧,有什麼圈套對吧?

3. I mean it. 我是說真的、我不是在開玩笑

如果想告訴對方「我是認真的、我說真的、我不是在開玩笑」,大家可能第一個會想到I'm serious. 但其實外國人也常用I mean it. 所以相反地,如果你說錯話或是不小心踩到別人的地雷,道歉時可以搭配I didn't mean it. 表示「我不是故意的、我開玩笑的」。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章