年輕人聊天狂用「yyds」、「wbzd」是什麼意思?他曝時下最夯流行語:老人不知道

2022-07-01 16:48

? 人氣

有網友觀察到,台灣年輕人開始跟風使用中國拼音縮寫流行語,讓他覺得相當不解。(示意圖非本人 / 取自Pexels)

有網友觀察到,台灣年輕人開始跟風使用中國拼音縮寫流行語,讓他覺得相當不解。(示意圖非本人 / 取自Pexels)

每個時代都會出現具代表性的流行用語,隨著中國小紅書APP崛起,有網友觀察到注音文已經過時了,取而代之的是中國的英文拼音縮寫,而年輕人口中的「yyds」讓不少人猜半天都不知道意思,可偏偏出現率越來越高,此現象引起網友熱議。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

一名網友在PTT以「超討厭中國拼音縮寫的歪風吹來台灣」為題發文指出,拼音縮寫原本是中國網路為了避免規避敏感詞,但後來走火入魔到人名、日常詞彙也在縮寫,嚴重造成閱讀困擾,現在連台灣YouTuber也會以英文縮寫代替國字,讓他直呼:「大傻眼!」

「yyds」是什麼意思?

另名網友則在Dcard發文提到,「yyds」意思為「永遠的神」,後來又延伸為「永遠單身」,還有像是「去s=去死」、「wbzd=我不知道」、「kswl=嗑死我了」等,讓他看完覺得這種用詞有什麼好縮寫的,根本濫用原本縮寫的意義,「我第一次看到真的覺得在供三小。」

兩篇文章都引來不少覺得困惑的苦主,紛紛留言回應,「yyds我還以為是意淫到死」、「很擔心以後的小朋友越來越被中國洗腦」、「我好像老人,都不知道其他縮寫」、「不少台灣人現在不(會)講台語反倒講一堆支語還自以為潮」、「絕絕子」、「突然想起來前陣子上國中的堂弟妹們,一直在那邊喊『yyds』那個臉當下真的很想巴蕊」、「全世界都在說中國話」、「對中國沒啥感覺,但看到這些縮寫真的會躁起來」、「真的超討厭,明明就有注音可以用還硬要打中國拼音」、「台灣有很多人在用嗎?感覺注音文還是>拼音文」。

也有一派網友認為,「其實就是網路文化,像英語系國家也會縮寫啊,你看不懂是因為我們打注音,不用羅馬拼音,像台灣也很多人打的注音文呀,或是一堆網路用語,『史密斯=什麼意思』『對=度』之類的,沒有必要去討厭啦」、「這是因為中國是拼音吧,就像也會有人用ㄅㄆㄇ簡寫」、「不喜歡自己不用就好了啊,不用管到別人身上」、「每個國家都有自己的語言方式,就像我們有時候也會學其他國家的語言,不需要因為是中國就過度反應,不喜歡就略過就好」。

完整討論請至:《有比yyds還煩躁的中國縮寫嗎= =》《超討厭中國拼音縮寫的歪風吹來台灣》

責任編輯/邱劭霽

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章