consist、comprise、compose都是「組成」但用法差很大!1分鐘弄懂台灣人最常搞混的文法

2018-10-19 09:30

? 人氣

要表示「A 由 B 組成」的時候,除了常見的 be made up of 以外,還有幾個常常讓人搞混的字,一起來看看你有沒有這種疑問:

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

老師您好,我最近看到 consist 也有表示「組成」的意思,那我是不是可以這樣說:The class is consisted of 18 boys and 16 girls. 另外請問,compose 也是一樣意思的字,那我應該也可以說:The class is composed of 18 boys and 16 girls. 這樣對吧?!

先賣個關子,乍看之下 consist、comprise 以及 compose 同樣都表示「組成」,但這三個字仍常讓人摸不著頭緒,今天跟著希平方一舉擊破它們的用法吧!

consist 怎麼用

Consist 的用法是 consist of,要注意這個字不會使用被動語態,所以並沒有 be consisted of (X) 的用法喔,直接說「整體 consist of 部分」就可以了,例如:

Our team consists of the best players in the nation.(我們隊伍由國內最厲害的選手們所組成。)

This report consists of three parts, and I'll elaborate on them one by one.(這份報告由三個部分所組成,我會一一說明它們。)

所以前面這位同學問的:The class is consisted of 18 boys and 16 girls.

要改成主動語態才正確喔:The class consists of 18 boys and 16 girls.(這班由 18 個男生及 16 個女生所組成。)

comprise 怎麼用

Comprise 同樣是指「組成、構成」,但 comprise 是個比 consist 更正式一點的字,而且 comprise 主動及被動語態用法可以用,所以可以是「整體 comprise 部分」,也可以是「整體 be comprised of 部分」,例如:

Our branch in Thailand comprises 120 employees.(我們在泰國的分公司由 120 位員工組成。)

Generally speaking, the human body is mainly comprised of water.(大致上來說,人體主要是由水所組成。)

另外,comprise 特別的是它的主動用法還可以這樣用「部分 comprise 整體」,例如:

The tourism industry comprises 80% of the economy.(觀光業構成了經濟的百分之八十。)

compose 怎麼用

Compose 是個更正式的字,它的用法是「整體 be composed of 部分」,當做「由...組成」的意思時,只有被動用法喔。再舉個例子:

The earth's atmosphere is composed of nitrogen, oxygen, argon, and so on.(地球大氣層由氮、氧、氬...等所組成。)

那我們最後來檢視一下前面這位同學的句子:The class is composed of 18 boys and 16 girls.(這班由 18 個男生及 16 個女生所組成。)句子是用被動語態的 be composed of,所以是正確的沒錯。

看完今天的專欄後,你是否對 consist、comprise 以及 compose 的用法更了解了呢?!恭喜你的英文能力又往上提升啦。想繼續增強英文實力的話,務必鎖定【老師救救我】系列喔!我們下次再見!

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【老師救救我】consist of 還是 be consisted of?)
責任編輯/陳憶慈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章