大家有沒有曾經和中國朋友聊天時,因為兩岸用詞不同的關係,而鬧出笑話呢?雖然中國和台灣都是使用中文,但是在用詞上卻有些差異,像是大陸說出租車,就是台灣指的計程車,像是台灣常見的水果鳳梨,中國人就是說菠蘿,還有許多單詞的語義是不同的。
這次Youtuber Kevin和他的台灣好友,提出了幾個常見兩岸說法不同的詞彙,讓大家以後再跟大陸朋友聊天時不再出糗啦~
大家有沒有曾經和中國朋友聊天時,因為兩岸用詞不同的關係,而鬧出笑話呢?雖然中國和台灣都是使用中文,但是在用詞上卻有些差異,像是大陸說出租車,就是台灣指的計程車,像是台灣常見的水果鳳梨,中國人就是說菠蘿,還有許多單詞的語義是不同的。
這次Youtuber Kevin和他的台灣好友,提出了幾個常見兩岸說法不同的詞彙,讓大家以後再跟大陸朋友聊天時不再出糗啦~
本週最多人贊助文章
追蹤優質文章,給個讚!
不再顯示