明明文法沒錯,為何台灣人的英文就是怪怪的?專家破解通病:拿掉「這個字」句子就活了!

2019-01-06 08:00

? 人氣

經理建議降價。

The manager made a proposal to drop the price.

The manager suggested dropping the price in his proposal.

→The manager proposed to drop the price.

「建議」是"suggest",「提案」是"proposal"。若在提案中提出意見,就用"propose",別把句型複雜化了!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

3. 直接把名詞動詞化

有些字我們用名詞慣了,像"impact"、"reference"。這些字也可做、轉換為動詞,讓句子更精簡,也強化印象

這項新科技將衝擊零售業。

The retail industry will suffer from the impact of this new technology.

→This new technology will impact the retail industry.

請參考附件。

Please see the attached file for reference.

→Please refer to the attached file.

本文經授權轉載自世界公民文化中心(原標題:「讓」不要只會說make!"make my English better"換成這樣說,句子更簡單)

責任編輯/趙元

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章