謝大使的文章,官大學問大,對不同想法的人,除了鄙夷不屑,也充分表現出借題發揮貍貓換太子的心術。我GOOGLE謝在文章中的一段指控----「仇恨」(實在沒有更恰當的用語)主導的情緖影響下,連史明逝後都難逃「自我作賤」的殘酷誣衊,只因史明挺小英連任。所有這些都指向一件事:恨致眼瞎。
結果,(就算只選用關鍵字---史明逝後都難逃「自我作賤」的殘酷誣衊----)也通通指向,只單獨出現在謝志偉的臉書中!請問,謝志偉如此自導自演,想要戳瞎誰的眼睛呢?特此建議謝大使不妨讀讀看,我刊在風傳媒對中華民國首腦的呼籲---「讓史明歐里桑可以人如其文,文如其人的走」。
謝志偉身為駐外大使,應該用很大力來研究聯合國的2758號決議文,來警惕政府切勿疏忽中華民國害台灣的陷阱。卻不作此又關鍵又重要的大事,反而大材小用的去書寫跟大使職務無干的例句,什麼既然地濕濕,可以是下雨,也可以不是下雨引起的!因此,那麼,所以,圖書館員寫說沒收到論文,應該是蔡同學有可能沒繳,但誰敢說一定就是蔡沒繳。
謝大使辛苦是自己?還是受命得勉強牽拖這麼無聊的因果,作偽,總是讓人想到無中生有的成語了!想起那位「就是我啦」的總統,在紐約市的42th街,根本沒有生過房子,也會記錯有買房子!真的是太無厘頭了!
一個身為總統的人,連有沒有論文,都講得讓人聽不懂,不就是因為一再無厘頭,一再被發現子虛烏有嗎?謝大使你確定要屋有、烏有的陪葬嗎?
其實,謝志偉用一個英文單字兩個文法規則,興風作浪寫小說似地指責林環牆,實在太不文明了。就好比有人說南極北極,都一樣是終年冰天雪地的,所以apparently南北極沒什麼不同!謝志偉真是聰明反被聰明誤,還是因為英文菜的關係呢?
(不然怎麼會假裝不懂申請證件證明用的文件,有規定要用三個月內的相片,以利辨認,一個留德博士,竟然不通不懂不解事理到想拿燙酷爛時代的照片,何苦只剩一張嘴說說俏皮話,當老萊子娛樂外賓?!可悲啦!)
回想那年,BUMBLER馬英九強ㄠ不統不獨不武,叫做不排除統不排除獨不排除武!強把「不」這個字,硬解作不排除。雖然不能說絕對不可以,但這apparently不符合生活上通行的、普遍的慣性用語的約定俗成。
人們共用的語詞,就算沒有一一經過正名定義,但是約定俗成的既成的固定性通一性,也屬於眾人普遍認知下的不成文法!不然,法律規章要如何落筆?如何引用來作為法案論斷的判準呢?
不然,蔡英文博士過程的撲朔迷離嫌疑處處備受懷疑,不是也將無辜波及所有具有博士學位的人嗎?