根據百度百科的解釋:「被xx」是近年來在中國這個特殊社會下出現的一個網路流行語。看似荒謬的不合語法,「被xx」這個為了特殊語用目的所創造出來的句式,卻恰好地嘲弄了「被xx」族群的無奈與憤怒。「被xx」具體的表達出以下的三個意涵:1.當事人不知情2.該事件不是當事人主動要求完成的3.表達當事人的不滿。
日前由台灣某頂尖大學的校務會議記錄得知,該校管理高層擬將該校學生是否具「國際經驗」等同於國際化,並欲將其設為畢業門檻─套用「被xx」此一流行用語,我們可以說該校學生「被國際化」了。 由上述句式背後的社會語言學的框架來檢視該事件,就不難理解,何以此消息一出,便引起該校學生在社群媒體上廣泛討論。
當然,相對於對岸或戒嚴時期台灣的「被自殺」、「被失蹤」、「被暗殺」…..「被國際化」沒有那麼暴力與政治化。然而,我們仍可從該頂尖大學管理高層的「國際化」,這種看似「文明」、「進步」的「現代修辭」,一窺台灣高教目前的亂象與問題。
受到新自由主義的影響,台灣高教近年來向英、美大學看齊,鼓勵鬆綁、自由化、市場化。作為教育現場第一線的基層教師,我看到的是許多學校將教學工作外包,造成高教教師派遣化,犧牲了教學與學習的品質。種種學術亂象在高教工會的網站昭然揭示,可說是血淚斑斑、慘不忍睹。對比於學術管理高層對這些現象的視而不見,甚至放任不管的心態,「國際化」這個口號看來更像是增加學校收入及累積個人學術資本的「話術」。
不需要什麼偉大科學的「大數據」統計,筆者依普通常識便可推測,該頂尖大學的學生無論在進該校以前或以後,有相當比例的學生有著各種出國經驗─旅遊、參加研討會、追星看演唱會、探親、出國一日來回看某部很夯的電影、甚至參加政治抗議活動….,在臉書上,這些不是大學生經常分享的日常活動嗎?
頂尖大學真正要作的,應該是將這些學生樂意、自願且已現存的「國際化」經驗,透過師長有意義的引導及轉化,使其看似一般的日常活動,提煉出學術意涵,讓大學生瞭解如何活用在大學及研究所學到的學理,作為定位自己在台灣與在世界的知識座標。
事實上,該頂尖大學並非沒有這樣的資源,而是學校並不重視。一位曾在中國坐過牢,美國求學的政治犯,在清大教書也頗受學生歡迎的老師,不就因某些不可知的原因而未被續聘嗎?該校學術高層不也曾評論某位人士,是替學校打了參加政治抗議活動,並與各國青年保持串連的該校某位學生一巴掌嗎?此外,據筆者瞭解,該校已經累積許多「國際化」經驗的某學院,在以理工掛帥的校園是頗為弱勢的。