一年一度耶誕節,少不了節慶歌曲增添過節氣氛,經典的歌曲包括1857年創作的《耶誕鈴聲》、1939年的《紅鼻子馴鹿魯道夫》等,在眾多耶誕頌歌中只有一首被聯合國教科文組織宣告為非物質文化遺產,這首耶誕歌曲《平安夜》在1818年由一位奧地利小學校長葛魯伯和牧師莫爾共同創作完成,並在當年的12月24日平安夜首次在奧地利小鎮歐本多夫的尼古拉教堂演出,沒想到流傳200年,成為最家喻戶曉的耶誕頌歌。
平安夜,聖善夜!萬暗中,光華射,照著聖母也照著聖嬰,多少慈祥也多少天真,靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。
平安夜,聖善夜!牧羊人,在曠野,忽然看見了天上光華,聽見天軍唱哈利路亞,救主今夜降生,救主今夜降生。
平安夜,聖善夜!神子愛,光皎潔,救贖宏恩的黎明來到,聖容發出來榮光普照,耶穌我主降生,耶穌我主降生。
《平安夜》歌詞
教堂風琴損壞 促使年輕牧師創作《平安夜》
傳說當年的耶誕節前夕,尼古拉教堂的風琴壞了,必須等到春天雪融化後才能請人來修理,懷著滿腔熱血的年輕牧師莫爾(Josef Mohr)於是決定創作一首不需要風琴伴奏的耶誕頌歌,他拿出自己在兩年前寫的「六節詩」(six-stanza poem),請擔任小學校長的友人葛魯伯(Franz Gruber)為他編一首吉他伴奏曲子,於是誕生了著名的耶誕歌曲《平安夜》,兩人並於當年平安夜以吉他伴奏,在尼古拉教堂中首次演出。
這首耶誕頌以德文寫成,從奧地利傳到德國,隨著德國移民傳播到世界各地,被譯成各種語言流傳全世界。英文版《平安夜》則由美國紐約三一教堂(New York's Trinity Church)牧師楊約翰(John Freeman Young)所譯。
舊教堂遭洪水破壞 新教堂以《平安夜》為名紀念
尼古拉教堂在1890年代因為洪水遭到破壞,民眾後來在舊教堂的遺址上蓋了一座新教堂紀念《平安夜》的誕生,並將它取名為《平安夜禮拜堂》。現在人們所傳唱的版本與1818年的原版並不完全相同,當年《平安夜》的原始手稿已經遺失,不過在1995年發現另一份莫爾和葛魯伯在1820年修訂過的版本。該版本的手稿中也記錄莫爾在1816年被分發到奧地利瑪麗亞普法爾(Mariapfarr)時就已完成歌詞,之後到尼古拉教堂時請葛魯伯為歌詞作曲,歌曲的旋律則類似奧地利的民間音樂。這份手稿目前保存在奧地利薩爾茲堡博物館(Carolino Augusteum)內。
山下達郎創作《平安夜》 成日本國民耶誕歌
除了《平安夜》原曲傳唱不歇,曲中的歌詞也成為後人創作的題材,最經典的莫屬日本歌手山下達郎在1983年創作歌曲《Christmas Eve》,每年耶誕節前後,該曲的銷量就會飆升。該曲也在1988年到1992年期間被用作日本東海旅客鐵道的耶誕節形象廣告歌,廣告內容都是描述女性殷殷期盼愛人歸來的心情,搭配山下達郎的嗓音,充滿濃濃耶誕氛圍,也使得《Christmas Eve》大受歡迎,成為日本的國民耶誕歌曲。
雨水一旦過了夜晚,就會變成雪花。Silent Night,Holy Night。
你應該不會來吧?獨自一人的耶誕夜,Silent Night,Holy Night。
深藏在心中思緒,大概是不會實現了吧。
一定就在今晚,我覺得可以說出口了。Silent Night,Holy Night。
對你殘存的思念,在夜裡不斷湧現。
裝飾在街頭的耶誕樹,閃爍著銀色的光芒。Silent Night,Holy Night。