熊本地震で皆を惑わせた2大誤報は、あの「ライオンが逃げた」と、もう1つは「余震に注意」だったことを、思い出そう。《余震》という語が与える「もうあれ以上強い揺れは来ない」という油断は、2回目の震度7で吹き飛んだ。「今後も強い《地震》に注意」と途中から言い換えた、あの反省を今後も。
— 下村健一 (@ken1shimomura) 2017年4月14日
值得注意的是,水島不僅在這則日記裡寫下他對謠言的看法,甚至還做出反省:「當時居民身處恐怖之中,被層出不窮、毫無根據的謠言給迷惑,所以很多謠言就算是他們自己(指居民)編造出來的,也沒辦法說是他們『獨力』製造出這場混亂的。直到現在,我回想當時的情況,心裡都還是會愧疚不已。」「如果後代問我們當時的情況,我們究竟該怎麼解釋才好呢,也只能說是被毫無根據的謠言給迷惑了吧……」
【デマ】熊本でライオンが逃げ出した!▶︎デマ野郎が逮捕・檻の中へ - Togetterまとめ https://t.co/YMah1QO6Sd @togetter_jpさんから
— ふろーどさん@ようやく小説更新 (@FrMe_x) 2017年4月9日
熊本市都市政策研究所副所長植木英貴對此表示:「從水島編撰的日記,我們可以知道不論是在現代還是明治時期,正確的資訊都是很重要的。」「當時受廣泛流傳的謠言影響,熊本市內陷入一片混亂,大批居民逃竄而出。隨流言不斷擴散,內容越傳越誇大,這是因為當時與現代不同,我們還可以透過廣播、電視、網路來求證。」
@kamakurasodachi 同感です。デマの精度が低いだけで逮捕案件になった「熊本地震でライオン脱走」などのツイートに引けを取らない悪質さ。「大熊に残った人は全員死んだ」「美容院で子供が出血死した」こんなデマ飛ばしといてよくこの程度の叩かれっぷりで済んでるなと(呆) #すけろく @2012wat pic.twitter.com/hEY0VlP9Rw
— チョイローモンゴル (@pm_jmsg) 2017年4月4日
這次下令將這份史料翻譯成現代文的人,便是熊本市的市長大西一史,據植木副所長透露,相關歷史研究者雖然都知道有這份史料,但一般很少注意到它的存在,形同「被遺忘的東西」。談到推動翻譯的契機,大西市長說:「希望這份翻譯過的珍貴史料,能和『平成28年熊本地震』的紀錄一起流傳給後代。我們沒辦法阻止災害發生,只能透過歷史教訓來學習、預防可能會發生的情況。」而都市政策研究所也預計在今年內統合熊本地震時的對應情況,出版「震災紀錄誌」。