中國「人人影視字幕組」被掃蕩,突顯牆內觀眾「娛樂困境」:從此只能看殘缺的國產劇?

2021-02-04 19:40

? 人氣

中國著名影視網站「人人影視字幕組」2月3日傳出遭到上海警方掃蕩。(取自apple商店截圖)

中國著名影視網站「人人影視字幕組」2月3日傳出遭到上海警方掃蕩。(取自apple商店截圖)

「中國的下一代,就這樣慢慢和世界脫節,變成Netflix地圖上的那片灰色,與世隔絕。」

中國著名影視網站「人人影視字幕組」(簡稱「人人字幕組」)2月3日傳出遭到上海警方掃蕩。中國媒體指出,警方指控該字幕組「侵犯影視作品著作權」,當場逮捕了以梁某為首的犯罪嫌疑人14名,查處涉案公司3家,查獲作案用手機20部和電腦主機、伺服器12台,涉案金額人民幣1600萬元(約新台幣6926萬元)。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

打擊盜版在任何國家,絕對是再正常不過的正義之舉,但人人影視被掃蕩,突顯出牆內觀眾的娛樂困境,癥結與盜版無關,而是人們無法通過正當途徑滿足精神文化需求。

中國的國產娛樂影視產業匱乏,廣電要求影視營造美好生活,禁止各種「禁忌」話題,極少引入歐美劇,又總是刪減劇中敏感內容。失去人人字幕組,等於失去娛樂生活的一大塊,中國網友無奈哀嘆:「但凡國家允許開放正版引入,人人或這些(字幕)組哪需要搞盜版?」

《冰與火之歌:權力遊戲》完結篇:「龍后」丹妮莉絲‧坦格利安血洗君臨城(AP)
《冰與火之歌:權力遊戲》完結篇:「龍后」丹妮莉絲‧坦格利安血洗君臨城(AP)

字幕組順應需求而生 因違反法規而亡

人人字幕初創於2003年,加拿大華裔留學生「小鬼神」創立「YYeTs字幕組」,起初是一個以分享、交流、學習為宗旨的外國影視節目非專業字幕組,憑藉精美準確且更新速度快的翻譯字幕,同時提供影片下載服務,逐漸獲得越來越多大眾喜歡。2006年6月1日,人人字幕正式建立獨立論壇,迄今包含2萬多部影片,幾乎所有主流美劇都可以在該網站裡面找到下載連結。

人人字幕組對許多中國人來說象徵著「追劇」青春,美劇流行於全世界,但中國開放登陸的美劇少之又少,人人字幕組成為中國美劇迷的唯一天堂。然而中國無論哪一家字幕組的生存環境都很惡劣,長期以來無償工作、遊走在「侵占版權」的灰色地帶,又遭到執法單位與「舉報魔人」盯上,如今人人字幕組被摧毀,給整個翻譯字幕行業帶來沉重打擊。

字幕組其實是順應廣大中國民眾的娛樂需求而生,沒有正版資源,只能付費成為會員「看盜版」。得知人人字幕800萬會員才一共創造人民幣1600萬元營收,大批網友留言默哀與感謝,人人其實就是「用愛發電」做慈善事業了,1個會員僅讓他們獲利人民幣2元(約新台幣8.6元)。

「習世代」中國年輕人。(AP)
「習世代」中國年輕人。(AP)

想要付費看正版 但是正版選擇太少了

多年來,中國防堵意識形態不同、裸露、題材大膽的西方影劇,但也對盜版問題「睜一隻眼,閉一隻眼」,讓想獲得盜版資源的大眾有渠道能看。當時就算環境變得不能議論政治,牆內民眾也能自嘲「那就娛樂至死」,如今「就連那最後一點樂子也被掐斷了」。

極為諷刺的是,中國國務院主辦的《中國新聞周刊》,10年前大讚人人字幕組是「網路時代的知識布道者」,非專業翻譯者提供外國大學開放課程的中國字幕翻譯,「將普通中國人帶入了高等教育全球化。他們讓國際優質教育資源惠及中國線民,讓中國高等教育面臨機遇和挑戰」。而現在,人人字幕組卻成為「特大跨省侵犯影視作品著作權案」的犯罪嫌疑人。

喜歡這篇文章嗎?

蔡娪嫣喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章