國民黨籍立委楊鎮浯今(24)日爆料,駐德國代表謝志偉今年在國慶酒會中掛的紅布條,德文內容竟寫著「慶祝一個民主政體的106年生日」,與上頭的中文「慶祝中華民國106年國慶酒會」明顯不同。行政院長賴清德表示,了解後會再報告。
楊鎮浯上午在立法院施政總質詢時指出,他接到僑胞反應,今年謝志偉辦的國慶酒會中掛的紅布條是中文、德文並列,其中中文寫著「慶祝中華民國106年國慶酒會」,他問賴清德,上面的德文寫了什麼?
賴清德:會了解謝志偉用意
賴清德看著謝志偉與僑胞的合照後,只說他看不懂德文;楊鎮浯接著說,他也看不懂,但去請教德文專家後,發現上面的德文翻譯竟是「慶祝一個民主政體的106年生日」也就是說,中文有提到中華民國,德文部分則是翻譯成民主政體,楊鎮浯批評根本沒人看得懂,質問賴清德「這樣的翻譯你覺得適當嗎?」
對此,賴清德回應,他要了解一下到底真正用意是什麼,詳細情況再向楊鎮浯報告。
而外交部發言人李憲章今天在外交部例行新聞說明會中,回應媒體表示,外交部對謝志偉在駐德代表處國慶酒會的安排都有了解。酒會現場的布條上面,中文有提到中華民國,德文部分是翻譯成民主政體。
李憲章也說,在酒會現場,包括會場及大門,都有擺設許多大型中華民國國旗,在迎賓處也有擺放中華民國和德國國旗。他接著補充,駐德代表處也製作中華民國、德國國旗徽章,贈送給當天參加酒會約700多名賓客。為此,李憲章也強調,這些都彰顯了國家政府主權,因此沒有矮化的問題。
至於有媒體問到「民主政體」的字眼是否合適?李憲章則說,這是一個事實的陳述,會進一步了解謝志偉用這樣方式表達的用意。他也補充,駐外館處在海外辦理國慶酒會,會根據當地國家不同情況跟條件,而有不同的安排。