英文世界聲譽最高的國際文學大獎「布克國際獎」2日公布2021年得獎作品,法國作家迪奧普的小說《夜裡的血都是黑的》獲得殊榮,他也成為法國首位摘下此獎項的作家,本書英文譯者、美國詩人莫斯喬瓦基斯(Anna Moschovakis)將與迪奧普平分5萬英鎊(約新台幣200萬元)的獎金。
《夜裡的血都是黑的》(At Night All Blood Is Black,暫譯)在2018 年出版,講述第一次世界大戰為法國而戰的塞內加爾士兵恩迪亞耶(Alfa Ndiaye)故事,將第一次世界大戰的歷史與殖民主義的歷史交織在一起。
原文法文版出版以來,一直是法國暢銷書,並在出版的同一年榮獲「高中生龔固爾文學獎」(Prix Goncourt des Lycéens),而這也是迪奧普(David Diop)首部翻譯成英文的作品。
We're delighted to announce that the winner of the #2021InternationalBooker is 'At Night All Blood is Black' by @DDiop_ecrivain, translated from French by Anna Moschovakis and published by @PushkinPress: https://t.co/UUKOh3RdWO#TranslatedFiction #FinestFiction pic.twitter.com/9hxo2p2O8a
— The Booker Prizes (@TheBookerPrizes) June 2, 2021
這部作品除了凸顯出戰爭血腥本質,也著重描寫恩迪亞耶的內心世界。恩迪亞耶的兒時好友馬登巴(Mademba Diop)在前線死亡後,恩迪亞耶陷入瘋狂,開始以極度殘暴的手法殺害戰壕裡的敵軍德國士兵。
迪奧普說創作靈感來自塞內加爾曾祖父,老人家曾是一戰士兵,但對這些經歷絕口不提。迪奧普對英國廣播公司(BBC)表示:「他從未對妻子或我的母親說過他的經歷。這就是我總是對所有故事與敘述都非常感興趣的原因,這些故事和敘述讓人們可以與那場特定戰爭產生某種親密關係。」
布克國際獎(International Booker Prize)評審團主席、歷史學家休斯-哈雷特(Lucy Hughes-Hallett)讚譽《夜裡的血都是黑的》說,這是「關於戰爭的故事,但也關於愛、那些一起作戰的年輕男子之間的同僚情誼、那些冒著死亡危險並肩作戰的人們所形成的異常緊繃關係」。
Impossibly proud of David Diop and his translator Anna Moschovakis for winning the #2021InternationalBooker Prize with their mesmerising novel AT NIGHT ALL BLOOD IS BLACK!
— Pushkin Press (@PushkinPress) June 2, 2021
A huge thank you to @TheBookerPrizes for this recognition, and well... go read it:https://t.co/FYIBy3sIAL pic.twitter.com/s3Jbnuk1l2
她讚譽本書是「非凡的小說」,「像用了催眠術一樣引人入勝」,「駭人聽聞」又「富有詩意」,「以一種繞過理性、超越主題的層次進入讀者的意識」。
1966 年,迪奧普出生於巴黎,母親是法國人,父親是塞內加爾人。迪奧普在塞內加爾度過童年,然後返回法國讀書,後來法國波城大學(University of Pau)教授 18 世紀文學。
David Diop wins International Booker for ‘frightening’ At Night All Blood Is Black https://t.co/Z9MmdYlv0N
— Guardian Books (@GuardianBooks) June 2, 2021
今年布克國際獎評審團從125部提交的作品裡選出入圍的6部作品,進入決選,最後由《夜裡的血都是黑的》獲得殊榮。休斯-哈雷特表示,今年許多提交的作品都探討了殖民主義或移民議題,「這當然是殖民主義的續篇,關於人們在世界各地移動的故事,他們可能受到新移入國的歡迎,或者可能被拒之門外,這是許多作者想處理的議題」。
布克國際獎在2005年設立,每2年頒發一次給在世的優秀作家,只要作家的作品以英文或有英文譯本發表,均有資格獲得此獎,作家國籍不限。2016年起,布克國際獎改為每年頒發給一部作品的英文譯本,獎金為5萬英鎊,由作者與譯者平分。