後來,我回台灣訂閱「上海書訊報」及「上海社科書訊報」請大陸友人轉寄給我,我才可以掌握大陸的出版動態,因為當年在大陸出版的書籍,一律都要在「書訊報」上依據固定的欄目登錄,包括每一本書的基本介紹;我也因此在主編的台灣新聞報「西子灣副刊」上刊登「探親書訊」專欄,提供台灣讀者到大陸「返鄉探親」時,順道購回自己感興趣的大陸書籍。在書訊報上,我特別發現「計畫經濟」下,大陸出版了非常大量的「偏門書」,這些書根本不可能在資本主義,以銷售領導出版的市場經濟下得以出版。曾幾何時,現在中國大陸的出版事業,也已經被資本主義「汙染」了,只出版「賣得動」的書。
中文文本載量是其他各國文字無法望其項背的
互聯網的文本中文僅占1.6%,這是無法想像的。因為自古至今,留下來的中文文本載量,可以說是其他各國文字無法望其項背的。中文華語所以在今日的互聯網出現的載量那麼少,是因為沒有刻意經營如何將這些漢字數位化,並且送上互聯網,並且還對互聯網的自由流通進行管制或採取不信任的態度。
我們知道,漢字是中華文化的瑰寶,漢字是迄今為止,人類連續使用時間最長的文字,也是上古時期各大文字體系中唯一傳承至今的文字。今日,只要稍加訓練 (必須學習正體中文,不是簡體中文),一個高中生就可以直接閱讀數千年前的經典作品,「投資報酬率」極高,這是世界各國文字都做不到的。主張少讀文言文的國文教育者,是短視及愚蠢的。中國歷代皆以漢字為主要官方文字。漢字在古代已發展至高度完備的水準,不單中國使用,在很長時期內還是東亞地區唯一的國際交流文字,20世紀前,漢字都是日本、朝鮮半島、越南、琉球等國家官方的書面規範文字,東亞諸國都有一定程度地自行創製的漢字。音有限而意無窮,漢字是表意兼表音的文字。而英文、日文、韓文等都是表音文字,隨著時間的推移,漢字成為了世界上僅存的表意文字。無論從漢字的文本載量,或是分類的精細,只要有計劃地將他們數位化並且送上互聯網,絕對可以稱霸全世界成為互聯網最多的文字.
中國大陸對互聯網採取管制屏蔽的政策必須改變
此外,目前地球上仍約有一半的人口上不了網,也就是還有 35 億人沒有受到網路的覆蓋。未來如果透過低軌衛星的輔助,將有機會嘉惠到這些仍無法使用網路的人口。當這數量為地球人類一半的人可以上網,如果中文和華語已經做好了準備,他們上網看到的最多文字就是中文和華語,這就等於我們把高速公路和高鐵直接開到他們家的門口,就不愁他們不會「上車」。衛星傳播的進步是非常神速的,在不久的將來,網路傳播是「擋不住」的,未來的網路政策一定是走「良幣驅逐劣幣」,中國大陸對互聯網採取管制屏蔽的政策,必須要改變。如何使華文華語成為流行,等於為中華文化圈的國際發展打底色,全球越多人懂得華語文,比起「一帶一路」是同樣重要,並且其重要與急迫性更是有過之而無不及的,稱之為最重大的「交通建設」並不誇張。