農曆新年之際,不少美國職籃NBA的球星錄製短片公開祝賀世界上過農曆新年的人新年快樂,沒想到當中有位球員J.J Redick卻在片中使用了帶有歧視侮辱意味的「Chink」一詞,馬上引發許多網友的不滿,事後他趕緊表示自己當時舌頭打結了,「Chink」不是他會使用的詞彙。然而此事發生後,觀察台灣網路上論壇,有不少網友的反應卻很奇特。
在台灣的網路論壇批踢踢(ptt)上,固然多數網友對於Redick此舉強力譴責,卻也有不少網民諷刺大陸玻璃心,然後認為自己是台灣人不是中國人,「Chink」只是用來罵中國人,所以不關台灣人的事,不必介意,甚至有人宣稱罵得好。然而這都是非常阿Q的想法。
誠然「Chink」一開始是由於針對中國人而來的歧視字眼,會用這個詞固然也跟其China或清朝讀音相近有關(清末大批中國人到美國蓋鐵路),但也跟長相有關,東亞各國民眾普遍相對白人眼睛較細長,「Chink」本意即是眨眼或小縫隙,因此有時也會用在東亞其他國家民眾頭上。
所以台灣人要不要介意,用一個最簡單的衡量標準即可:絕大多數的台灣人如果到美國,有沒有可能僅僅因為黃種人的長相而遭到歧視被罵「Chink」?很遺憾,縱使有些台灣人自認台灣中國一邊一國,對於許多連美國國內50個州哪個州在哪,都可以在地圖上指錯的美國人,有可能分得清楚台灣和中國的差別?分得清楚的美國人,又有多高的機率可以光從長相就看出眼前的黃人是台灣還是中國大陸來的?
而且,就算分辨出來了,照用不誤,林書豪的父母都出生在台灣,移民美國後生了林書豪,所以林書豪有美國籍,然而他成名以後,有次照樣被ESPN使用「Chink」一詞。甚至美國職棒大聯盟的日本籍球員達比修,也有一次被對手用手勢模仿瞇瞇眼,並講出「chinito」一詞(西班牙文,有時用起來意近Chink帶歧視意味)。
上述兩個案例說明,就算你不是「中華人民共和國」的國民,有些白種人搞得是「種族」歧視不是「國家」歧視,只要你們都是黃皮膚瞇瞇眼,就可能會用這些字眼罵你,種族歧視可惡在於不是就事論事,而只因為你是特定種族就瞧不起你。所以不是台灣人有水準表現傑出,到外國就可以豁免不會被歧視。
嘲笑大陸人不爽被罵「Chink」是玻璃心覺得不關台灣人事的民眾,可曾想過自己去歐美,也可能僅僅因為長相就被這樣辱罵?難道屆時還要認定對方只是「誤認」就覺得不痛不癢?就算本身一輩子都不去歐美並且覺得大陸人被罵不關我們的事好了,難道都不會有親朋好友台灣人去歐美,希望他們去了之後也被這樣羞辱?
雖然美醜並無絕對標準,本來東亞民族眼睛偏細長,未必是壞事,但一個辭彙是否帶有歧視侮辱意味,要追溯其產生的時空背景。否則「Negro」本來就只是黑的意思,黑也不必然是壞事。但該字後來在美國被侮辱性的用於稱黑人,如今敢在美國對黑人用衍生詞「Nigger」無異於討打甚至找死,難道部分台灣人也要覺的黑人玻璃心?難道南非的黑人聽到這個詞也要覺得這只是美國的黑人被罵,所以我不用在意?
Redick之前在NBA效力的快艇隊,老闆只因為私下言談中歧視黑人被揭露,就被罰款、強迫賣球隊,還永遠不能進入NBA球場。在美國歧視黑人後果會如此嚴重,就是因為黑人懂得團結抵制歧視。然而黃人被歧視,卻會自以為的撇清關係甚至反過來笑被歧視者玻璃心,而非譴責歧視者,難怪白人敢欺負黃人。
前一陣子蔡總統和柯市長才在討論何謂「台灣價值」,難道「台灣價值」包括對種族歧視幸災樂禍嗎?一個自詡尊重平等、人權、民主、包容的地方,應該對於一切的種族歧視予以譴責,只因在政治上不滿「中華人民共和國」,就對特定歧視叫好,是拉低自我格調,爽了一時,卻賠上台灣人的形象,得不償失。
*作者為翻譯工作者,台大政治所國際關係組碩士。