《飛翔》的譯者克勞馥(Jennifer Croft)出生在美國奧克拉荷馬州(Oklahoma),擁有美國愛荷華大學(University of Iowa)文學翻譯碩士學位,精通波蘭文、西班牙文、烏克蘭文,曾住在阿根廷與波蘭,目前定居美國加州洛杉磯。
評審團主席:朵卡萩是充滿機智與想像力的作家
今年曼布克國際獎評審團從108部作品裡選出入圍的13部作品,包括朵卡萩的《飛翔》、台灣作家吳明益的《單車失竊記》、法國作家比奈(Laurent Bient)的《語言的第七種功能》(The 7th Function of Language)、德國作家埃彭貝克(Jenny Erpenbeck)的《走、走過、走了》(Go, Went, Gone)等。評審團4月公布決審名單,《飛翔》、伊拉克作家沙達威(Ahmed Saadawi)的《巴格達X怪客》(Frankenstein in Baghdad)、南韓作家韓江的《白色之書》(The White Book)、法國作家德伯特(Virginie Despentes)的「Vernon Subutex 1」、匈牙利作家克勞斯納霍凱(Laszlo Krasznahorkai)的《世界繼續前進》(The World Goes On)、西班牙作家穆尼奧斯(Antonio Muñoz Molina)的《宛如逝影》(Like a Fading Shadow)進入決選,最後由《飛翔》獲得殊榮。
今年曼布克國際獎評審團主席、英國作家阿碧娜妮西(Lisa Appignanesi)說:「朵卡萩是充滿機智與想像力的作家,充滿文學創意與自信,克勞馥出色地翻譯了《飛翔》一書,朵卡萩在這部小說裡驚人地並置一系列的故事,帶領我們飛越一次次燦爛的啟程與抵達、一個個故事與脫軌,同時不斷探索與當代困境與人類困境息息相關的議題。」