賈寶玉、林黛玉和薛寶釵三位一體
他的努力沒有白費,《白先勇細說紅樓夢》不僅在台灣暢銷,簡體授權版在中國大陸出版以來,累印量超過十三萬套。更重要的是,因為他的《細說紅樓夢》不斷從各個角度比較兩個文本的差異和意義,程乙本《紅樓夢》終於在對岸出現翻盤機會,漸漸打破幾十年來中國學界和出版界獨尊庚辰本的大局。也許對一般讀者來說,閱讀哪個版本有那麼要緊嗎?噓!這句話千萬別讓白老師聽到啊,他一定諄諄教誨,差之毫釐失之千里,看似不同版本的「細微」差異,塑造出的人物特質卻天差地遠。例如,程乙本的尤三姊,其剛烈和貞烈從頭到尾一致,庚辰本的尤三姊,卻先「淫蕩」勾引姊夫再貞烈自殺,未免太過不合邏輯。
雖然白老師老友總開玩笑說他活脫脫就是「賈寶玉再生」,我卻覺得他身上是賈寶玉、林黛玉和薛寶釵「三位一體」。和賈寶玉相似很容易理解,大家出身的氣質氣度之外,如同賈寶玉眼中沒有階級成見,博愛眾生,對身邊丫鬟如同對小姐一般看重。白老師對人對事有一種自然而然的體貼,永遠沒有架子,再年輕再沒有經驗的合作夥伴,他也能看見並感謝對方的付出。
當然,他更擁有黛玉的敏感細膩和文學天賦,最能體會黛玉種種看似無理取鬧的小心眼之下,是對身世的傷懷、對人生太多身不由己的早慧洞察,他小時候也如黛玉一般得過肺病,被迫與大家庭分開獨居,「生病的人一定會胡思亂想啊!」他說。
至於薛寶釵,和白老師密切工作的人當能深刻體會,寶釵條理分明的思路、對世俗人情的分寸掌握拿捏,白老師樣樣不缺,否則怎能如火車頭般,帶領兩岸三地不同的工作團隊完成這麼多事情,並且讓每一個合作夥伴如沐春風呢。
書迷的角色遠勝過編輯
編輯與作者的互動,千百種型態。許多時候,編輯手裡要有一根長長卻無形的風箏線,當作者自由自在放風任飛時,始終隱隱感受到編輯的存在;偶而編輯也要用力拉扯一下線頭,提醒作者「準時交稿」這回事兒。不過,我就坦白承認吧,對白老師,我是「書迷」的角色遠遠勝過「編輯」的身分,以他的目標為目標,以他的夢想為夢想,誰叫他是我的文學啟蒙者、永遠不老的白老師呢。
*作者曾任天下文化執行副總編輯、時報出版第一編輯部總編輯。本文原刊1636期,授權轉載。