revenge、avenge 的用法差別
除了意思上的細微差異,兩個字在用法上也有不同。
revenge
可以作為「動詞」或「名詞」。「動詞」的用法並不常見,例如:
His madness was driven by the desire to revenge.(他的瘋狂行為是受到報復慾望所驅使。)
當做名詞時,revenge 有幾個常見的搭配詞,像是:
● want revenge 想要報復
He couldn't swallow his pride and wanted revenge on his coach.(他吞不下這口氣,想要報復他的教練。)
● seek revenge 尋求報復
He sought revenge on his ex-girlfriend for breaking his heart.(他因為前女友傷透他的心而尋求報復。)
● take revenge on 報復、復仇
The serial killer took revenge on anyone who had done him wrong.(這名連環殺手向所有虧待他的人復仇。)
● in revenge for 報復、復仇
The shooting attack was in revenge for alleged bullying at school.(這場槍擊疑似是為了要報復校園霸凌。)
avenge
Avenge 則是「動詞」,沒有「名詞」的用法。例如:
The two brothers swore to avenge the person who framed their father.(兩兄弟發誓要讓誣陷他們父親的人付出代價。)
The woman is determined to avenge her husband’s death.(這位女士決意要為她丈夫的死討回公道。)
雖然 revenge 跟 avenge 的差別很細微,但只要釐清,下次寫作時用字就能更加精準囉!
本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:revenge、avenge 都是『復仇』,兩個字差在哪裡?)
責任編輯/陳憶慈