每次要稱讚各種人事物時,腦袋中只想到good job?還是,每當外國人其實在稱讚你時,你還在想他到底在講什麼?快把這幾個常用的稱讚講法學起來吧!
Amazing!太驚人了/太棒了!
amazing跟shocking都有令人吃驚的意思,但amazing是正面的,shocking則通常較負面。
The buzzer-beater Curry made the other day was just amazing.
Curry 那天投進的絕殺球實在太驚人了。
The news about the crashed airplane was shocking.
墜機的新聞令人震驚。
Awesome!太好了/太棒了!
Beautiful work. 做得漂亮!
Be proud of yourself. 你該替自己感到驕傲!
Bravo!(喝采)
bravo來自義大利文,常常會在音樂會結束時聽到觀眾喊bravo,表示演奏得很好。但如果真的面對了義大利人,記得要注意,bravo在義大利文是用來讚美男性演奏者,若要讚美女性的話則要用brava,女性團體要用brave,而團體中如果有一位以上的男性就要用bravi。不過,跟美國人講bravo當作稱讚可能都通就是了!
Cool!酷哦!
Clever!真聰明!
Dynamite!太屌了!
原本是炸藥的意思,就是紅色一根一根綁在一起的那種。後來也可以用來表示awesome、cool等意思。
Epic!太經典了!
A:Didn’t you watch The Revenant last night? How was it?
A:你昨晚不是去看神鬼獵人嗎?如何?
B:Such an epic movie! You must check it out.
B:太經典了!你一定要去看。
Excellent!真優秀!
Fabulous!非常棒!
Fantastic!太好了!
驚奇四超人 Fantastic Four 就是用這個字喔!
Good for you. 那很好啊!
通常用在你跟別人講完你的近況或最近在做哪些事情時。
A:What have you been up to lately?
A:最近在忙些什麼啊?
B:I’m working as an intern at VoiceTube.
B:我在 VoiceTube實習。
A:Good for you!
A:真不錯!