明天就是聖誕節了!這五大英文撩妹金句趕緊學起來,曖昧、熱戀、老夫老妻都適用!

2019-12-24 09:00

? 人氣

這些肉麻卻又真心一百分的情話和撩妹金句,趁著聖誕節和跨年的黃金時段趕快學以致用吧!(圖/Pixabay)

這些肉麻卻又真心一百分的情話和撩妹金句,趁著聖誕節和跨年的黃金時段趕快學以致用吧!(圖/Pixabay)

叮叮噹、叮叮噹,鈴聲多響亮,
愛情的鐘聲也在這一天悄悄響起…

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

給你三秒的時間,你腦海裡出現的第一個人是誰?1、2、3、沒錯,就是她了!

今天就聽小 V 的話,對特別的她偷偷耍個小浪漫吧!

I didn't think I was a snowman, but you just made my heart melt.
我一直都不覺得自己是個雪人,但就在剛才,你讓我的心融化了。

天啊!聽到有人說這句話,小 V 的心也要融化了(少女尖叫)!

但你知道這句話到底浪漫在哪嗎?這句話之所以能把你撩的不要不要的祕訣就在於「翻玩老情話」。

melt 在這句話中是動詞,表示「融化」,因此 make one's heart melt 意思就是「讓某人的心融化」。

大家都知道 You make my heart melt. (你讓我的心融化了) 這句經典情話,但是除了像甜甜的巧克力般融化之外,腦中大概就沒有其他關於融化的想像了,而這句話把聖誕節的最佳代表之一雪人當成融化的主體,這種感覺既清新又浪漫,創造出全新的感受。

中招,就是三秒內的事。

Sabina: I am quite interested in that Christmas market. Do you want to go with me?
莎賓娜:我對那個聖誕市集很有興趣,你想跟我一起去嗎?

David: Yes, but I am nearly melting right now.
大衛:好啊,但是我現在熱到快融化了。

Sabina: It's snowing. You're not a snowman.
莎賓娜:但現在在下雪耶,你又不是雪人。

David: I didn't think I was a snowman, but you just made my heart melt.
大衛:我一直都不覺得自己是個雪人,但就在剛才,你讓我的心融化了。

Not even Santa himself could make candy as sweet as you.
就算是聖誕老人本人也無法做出和你一樣甜蜜的糖。

甜滋滋、甜蜜蜜,聽完這句話整個人都要長螞蟻啦!

專門送禮物給小孩的聖誕老人怎麼可能做不出全世界最美味的糖果?!除非…你心中有一個比世界上任何糖果都更甜蜜的她。

sb. is as…as sth. (某人和…一樣…) 這個句型是撩妹語錄中很常出現的用法,要怎麼凸顯你的她最特別?譬喻法當然是最好用的技巧囉,把她形容成甜蜜的糖果、落入凡塵的天使、最燦爛的陽光,這樣的做法看似老套,但是配上你真摯的雙眼、溫暖的笑容,直球對決的表示方法絕對讓她心中小鹿亂撞!

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章