玻璃心碎的英文怎麼說?TLTR、meh、eww又是什麼意思?這11個最新的流行用語不知道可就落伍了!

2020-02-13 09:30

? 人氣

『玻璃心』英文怎麼說?超夯網路流行語你會幾個?(圖/unsplash)

『玻璃心』英文怎麼說?超夯網路流行語你會幾個?(圖/unsplash)

如果你是 Instagram 的愛好者,一定要知道 filter(濾鏡)這個單字!除了這個字外,今天希平方也要教你各種社群網站常用的詞彙,讓你的英文也能跟上潮流喔!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

trending

這個字的意思是「流行的、熱門的」,不過跟 popular 稍稍不同,trending 特別指的是在社群網站、網路新聞上備受關注,舉個例子:

Within minutes of the incident, the politician's name was trending on Twitter.(這個事件才發生幾分鐘,這名政治家的名字就在推特上竄紅。)

troll

這個字原本的意思是西方神話中的「山怪、巨人」,衍伸出來的意思則是「在網路上刻意發言激怒他人的人」,類似於中文的酸民。例如:

Hey, bro! Cheer up! Don’t let those trolls ruin your day.(嘿,兄弟!振作點!別因為那些酸民而不開心。)

另外,troll 也可以當動詞使用,就是指「在網路上刻意發言激怒他人」,舉個例子:

If some people are obviously trolling, then I'll delete their posts and kick them out of the group.(如果某些人明顯是在激怒、攻擊他人,我會刪除他們的貼文並把他們踢出群組。)

peeps

這個字其實是 people 的縮寫,可以用來表示「人們、朋友、追蹤者」,常用複數,舉個例子:

How many peeps will come to my party tonight?(今晚有多少人會來我的派對?)

no cap

這個片語的意思是「沒有騙人、真的」,可以在描述完一件誇張的事情後補上這個片語,舉個例子:

I saw Roland at the Shilin Night Market yesterday, no cap!(我昨天在士林夜市看到 Roland,不騙你!)

I smell cap

這個片語是上一個片語的延伸,表示「意識到某人在說謊」,舉個例子:

A: Amy and I are just good friends.(我和 Amy 只是好朋友。)
B: Really? I smell cap, you little liar.(真的嗎?少騙我了,你這小騙子。)

canceled

這個單字原本的意思是「被取消的」,衍伸出的意思是「失去關注的、被無視的」,常用來描述名人、網紅做了不恰當的行為或發表了冒犯他人的言論後,被粉絲撻伐、取消關注與支持,類似中文的掉粉,舉個例子:

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章