歡迎各位回來【卡卡英文聊天室】新的一集,隔了一週多之後,今天聊天室裡面有什麼訊息呢?一起點開來看看吧:
答案揭曉!原來是要跟大家聊聊「炫耀」的英文怎麼說,像是「炫耀開始健身後的二頭肌」、「炫富」、「在 IG 上 dan(台語)名車」...等。「炫耀」大家是不是會先想到 show off 這個片語呢?但除了 show off 以外,還有什麼字或片語可以表達這個意思呢?老樣子,在繼續往下看答案之前,先給自己五秒鐘想想答案吧。
除了 show off,你可以用 flex
沒錯,就是用 flex 這個字表達「炫耀」喔,根據英英字典,flex 原本指:to bend an arm, leg, etc. or tighten a muscle(彎曲手臂或腿...等,或是繃緊肌肉),例如:
Sometimes, people flex their muscles when taking a selfie in order to look better in photos.(有時候大家會為了拍出比較好看的照片而在自拍前繃緊肌肉。)
但在口語上,flex 也有這個意思:to show that you are very proud or happy about something you have done or something you own, usually in a way that annoys people(展示出你因為完成的事或擁有的東西而感到驕傲,通常是以一種讓人覺得煩的方式這麼做)。來、來、來,幫大家翻成白話文的話就是指「炫耀」啦!後面可以加上很多種類的事物,財富、成功...等,甚至也可以加上 muscles 表示「炫耀肌肉」。
看到社群媒體上有人 po 帶有炫耀意味的照片,你可能會跟朋友這樣討論:
A: Check out Usher’s latest post on Instagram. He’s flexing about the new car he got from his dad.(你看 Usher 在 Instagram 發的新貼文。他在炫耀他爸給他的新車。)
B: Man, I’m still driving this 20-year-old crap!(天啊,我還在開這台 20 年破車!)
聽到人家炫耀情史的話,會說:
On every New Year’s Eve dinner, Uncle Christoff would start flexing about how many girls he’s dated after he gets drunk.(每年年夜飯的時候,Christoff 叔叔都會在喝醉之後炫耀他交過幾個女友。)