in the end跟at the end有什麼分別?搞懂這個介系詞讓你的英文等級一秒提升!

2020-07-15 08:00

? 人氣

We got lost on the way, but we made it to our destination in the end.(我們中途迷了路,但最後我們還是順利抵達目的地。)

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

在這三個句子中,in the end 後面接的訊息都是在說明經過一番思考或事件之後最後出現的結果,後面也都不會加上 of something 喔。

所以回到剛才學員的提問,He’s always busy at the end of the year. 可不可以改成 in the end of the year,答案是:不會這樣改!in the end 是「最後」的意思,後面不會加上 of something,而要表示「在某事物的最後」,我們會用 at the end of something 這個表達法,所以「年底」的英文會寫成 at the end of the year。

同場加映

相同的概念也適用於 at the beginning 和 in the beginning 這對組合。at the beginning 後面一般會搭配 of 來帶出「在...的開始」,像是 at the beginning of the year(年初)、at the beginning of the sentence(句首),例如:

We can put "also" at the beginning of the sentence but not at the end of the sentence.(我們可以把「also」放句首,但不會放句尾。)

至於 in the beginning 則是 at first(一開始)的意思,後面不加上 of。這個表達法會用來帶出一個情況並跟後面的情況比較。例如:

In the beginning, no one believed him. But in the end, people realized he was telling the truth.(一開始沒人相信他。但最後人們意識到他之前說的是真話。)

在今天的專欄中,我們比較了 at the end 和 in the end,也認識了 at the beginning 跟 in the beginning 的用法差異,日後再遇到時,相信大家就會知道究竟該用 at 還是 in 囉!

本文經授權轉載自希平方–看YouTube學英文(原標題:【老師救救我】in the end、at the end 差在哪裡呢?)
責任編輯/柯翎肇

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章