【英文感官動詞攻略】look、watch 和see 都是「看」,用法到底差在哪裡?1分鐘搞懂3個易混淆英文動詞

2020-08-23 11:12

? 人氣

像以下這兩句中所指的「看電影場所」就是不同的哦:

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

Have you seen the newest Harry Potter movie?(你去電影院看最新的哈利波特電影了嗎?)

Have you watched the newest Harry Potter movie?(你在家看過最新的哈利波特電影了嗎?)
 

see 的用法

最後,see 和前面兩種「主動將目光集中」不一樣,是屬於「有意或無意用眼睛注意到的」,也就是「被動的看到」,舉例來說:

Has anyone seen my earphones? I can’t find them anywhere. (有人有看到我的耳機嗎?我到處都找不到。)

I saw your mom on the bus yesterday.(我昨天在公車上看到你媽。)

see 比較特別,當變成進行式 seeing 時是表示「談戀愛、約會」,用法是 A is seeing B ,比如說:

She has been seeing Joe for quite a while now.(她和 Joe 已經在一起一陣子了。)

※ 註:可參考下方延伸閱讀 (1.) 喔!

補充一下,see 除此之外還有另一種常見的意思是「明白、了解」,比如說:

A: I won’t be able to make the conference on Monday.(我沒辦法出席星期一的會議。)

B: Oh, I see.(噢,了解。)

所以回到一開始學員的問題,Look! Do you see that gorilla watching a movie in his house? 三種「看」是否可以互換,答案是不行這樣換!

首先第一個 look 是指「(短暫地)將目光集中於一處」,看往猩猩的方向。接下來 的 see 「用眼睛注意到」那隻猩猩,而最後的 watching 則是指那隻猩猩「(主動)將目光集中於一處」在家裡看電影。這邊不能用 see a movie 替代 watch a movie 的原因是後面有特別強調猩猩是在「家裡」看電影,而 see a movie 的意思是在「公共場所」看電影。

本文經授權轉載自希平方–看YouTube學英文(原標題:【老師救救我】look、watch 跟 see 不都是『看』的意思嗎?)

責任編輯/連珮妤

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章