外國人說Nice to meet you,要怎麼回應?回答Me too完全錯,1分鐘搞懂最道地英文用法

2020-09-18 10:50

? 人氣

原來別人說Nice to meet you,不能回答Me too!(圖/取自Unsplash)

原來別人說Nice to meet you,不能回答Me too!(圖/取自Unsplash)

對於學英文的同學們來說,英文最麻煩的地方莫過於和中文的差異,有時候同學可能用中文想想覺得挺合理的,但對英文母語人士來說可不是這麼一回事,今天我們就來看看 Nice to meet you! 這個經典的打招呼方式要怎麼回應才好吧!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

老師您好,請問如果第一次和說英文的外國人見面,他對我說 Nice to meet you! 的話,我可以對他說 me too 嗎?

今天就讓希平方為大家一解心頭之惑吧!

到底要回 me too 還是 you too?

其實許多學生會想用 me too 回答也是情有可原,因為通常 me too 可以用來附和對方的講法,譬如說:

A: I feel so cold.(我覺得好冷喔。)

B: Me too.(我也這麼覺得。)

注意到第一個人講話的主詞是 I(我),這時候回 me too 就表示「我也覺得好冷、我也這麼覺得」。不過啊,Nice to meet you! 這句的主詞並不是 I,而是省略掉的 It’s,如果我們用 me too 回應的話,聽起來就像是說:

A: Nice to meet you. (= It’s nice to meet you.)(很高興認識你。)

B: Me too. (= It’s nice to meet me too.)(也很高興認識我。)

這時候意思就會變成「很高興認識我」,並不符合語意,所以我們應該要改成用 you too 來回答:

A: Nice to meet you. (= It’s nice to meet you.)(很高興認識你。)

B: You too. (= It’s nice to meet you too.)(也很高興認識你。)

Nice to meet you! 還可以怎麼回?

除了 you too 之外,比較簡短的回答還有:

And you.(很高興認識你。)

Likewise.(彼此彼此。)

My pleasure.(幸會幸會。)

或者也可以講得比較正式:

It's nice to meet you too.(也很高興認識你。)

The pleasure is mine.(這是我的榮幸。)

多唸幾次這些回應的方式,增加印象,下次和說英文的外國人第一次見面時,你就知道該如何用道地又有禮貌的方式回應別人囉!

本文經授權轉載自希平方–看YouTube學英文(原標題:【老師救救我】Nice to meet you! 要怎麼回應?要說 me too 還是 you too?)

責任編輯/連珮妤

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章