好無聊英文只會說I am bored就遜掉了!一分鐘教你3個「無聊到爆」的超道地英文說法

2020-10-13 10:00

? 人氣

希小編最近在下班閒暇時間自我進修時,發現了 The Guardian、The Telegraph 等外媒在報導 boreout 這個現象,好奇心旺盛的小編忍不住就查了一下,做了點筆記,今天就來跟大家分享這有趣的新詞吧!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

boreout 是什麼?

這個字基本上是對應到 burnout(極度疲累),由 bore(使...感到無聊)衍伸而來,通常是用來描述「因為長時間工作極度無聊、或是太閒而造成的心理與生理的極度疲乏、憂鬱等症狀」。因為數位化的關係,許多工作越來越瑣碎,這種現象也越來越常見。來看個例子:

The news said a French employee suffering from boreout at work won €40,000 in a court case.(新聞說有個法國員工因為上班極度無聊而身心俱疲,提告後獲得賠償金四萬法朗。)

I can sense your problem is not burnout but rather boreout.(我覺得你的問題不是過勞而是過度無聊。)

Some people think it’s a privilege to suffer from boreout in the workplace, but I would argue it’s a major issue that needs to be addressed by employers.(有些人認為在工作中感到極度無聊是一種特權,但我會說這是一個雇主需要重視的嚴重問題。)

bored 怎麼用?

既然提到了 bore 這個字,bored 是它的過去分詞當形容詞用,今天一起幫大家複習一下 bored 應該要搭配什麼介係詞。這個字通常會搭配 with 和 of 這兩個介係詞,會寫成 be bored with / of something / someone「對某人或某事感到無聊」,許多學生好不容易學會了 bored 的意思,介係詞搭配卻沒有一起學會真的很可惜,現在就來多唸幾次例句增加印象吧!

I am getting very bored with this movie.(我覺得這部片越看越無聊。)

Ricky’s already gotten bored of his Baby Shark tablet. Could you get him something else?(Ricky 已經對他的鯊魚寶寶平板失去興趣了。你可以給他找點新玩意嗎?)

I could sense that my audience was bored of me, so I cracked some jokes.(我可以察覺我的觀眾對我感到厭煩了,所以我說了些笑話。)
 

好無聊還可以怎麼說?

英文母語人士常常會用一些片語讓自己說的話更有趣,表達「無聊」時也不例外。我們可以說 bored witless、bored stupid,字面上是無聊到都變笨了,來表示「無聊到爆、超級無聊」。也可以說 bored to death 或 bored to tears,意思類似中文的「無聊死了、無聊到想哭」,也就是「感到非常無聊」的意思喔,是不是很有趣呢?

Having nothing to do on the night shift, the man was bored witless.(晚班沒什麼事做,那名男子感到非常無聊。)

Clara must be bored to death stuck at home all day.(Clara 待在家一整天一定無聊死了。)

下次感到無聊時,不妨來希平方逛逛,或是來上上生動有趣的攻其不背吧!

本文經授權轉載自希平方—看YouTube學英文(原標題:【趣味英文】『無聊到爆』英文怎麼說?)

責任編輯/連珮妤

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章