「強者是不害怕孤獨的!」《后翼棄兵》4句英文經典台詞,道出天才女棋手的傳奇人生

2020-11-10 09:30

? 人氣

改編自 Walter Tevis 小說、描述西洋棋天才故事的全新 Netflix 影集《后翼棄兵》,你看了嗎?整理劇中 4 句英文經典台詞,一窺天才棋手的人生!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

1. It's an entire world of just 64 squares. I feel safe in it. I can control it. I can dominate it.

這是 64 方格組成的世界,我感覺在裡面很安全。我可以控制、掌管那個世界。

主角 Beth Harmon 在 1950 年代晚期遭到棄養,被送進肯塔基州的孤兒院。在孤兒院的日子裡,她意外發現自己下西洋棋的天賦。這句台詞總結了她熱愛西洋棋這項運動的原因:她能夠全權掌握自己的人生,不會被除了自己以外的事物傷害。

首先來看到 square 這個單字,在此作為名詞,有「(遊戲棋盤)方格」的意思,另外也可以解釋為「正方形;廣場」。位於紐約大名鼎鼎的「時代廣場」英文就是 Times Square 喔!Square 同時也可以作為形容詞或動詞用,當形容詞時為「正方形的,四方形的;平方的」,而動詞則有「(數字)平方」的意思。再來看另一個單字 dominate,有「統治,控制;在…中占首要地位,擁有優勢」的意思,為動詞。

A chessboard has 8 rows and 8 columns, making up 64 squares of two alternating colors.
棋盤上有 64 格,以八行八列排列,且兩種顏色的棋格交互出現。

This company is dominated by one person; everybody has to follow his order and his only.這間公司由一個人所掌管,所有人都必須遵照他的命令,而且只能聽他的。

2. The strongest person is the person who isn't scared to be alone.

最強的是那些不害怕孤獨的人。

這句話出自女主角 Beth 的回憶場景,是 Beth 已逝的生母對著年幼的自己所說的。雖然 Beth 對生母可以說是毫無印象,但這句話似乎深深烙印在她心上,因為 Beth 在往後人生中,幾乎都是保持著孤獨的狀態。

Scared 為形容詞,表示「害怕的,驚恐的」。字根 scare 可以是名詞或動詞,作為名詞時為「驚嚇,恐慌」,而作動詞時有「使驚嚇,感到害怕」的意思。這邊補充一個與 scared 拼音相當類似,但意思完全不同的字:sacred。Sacred /ˋsekrɪd/ 也是形容詞,意思是「(與神有關的)神聖的,值得尊敬的;不容侵犯的」。不要將 scared /skɛrd/ 和 sacred 搞混了喔!

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章