另外補充一些相關用詞:
名詞 toast 有「敬酒」的意思,表示舉杯祝福或是舉杯表達敬意。Make a toast to sb. 就是邀大家一同「向某人敬酒」,也可以說 drink a toast to sb. 或 propose a toast to sb.。
Let’s make a toast to the newlyweds. May they live happily ever after!Cheers!
我們一起舉杯祝福這對新人吧!祝他們從此過著幸福快樂的生活!乾杯!
I would like to propose a toast to our instructor, who has made this project possible.
我想邀請各位一同向指導教授敬酒,這次的研究就是因為他才得以順利進行。
Clink 作為名詞時指的是玻璃或金屬輕輕碰撞的「叮噹聲」,也可以當作動詞使用,意指「(使)叮噹作響」。在喝酒慶祝的場合中,clink 就表示「碰杯」。
We clinked our glasses and drank up the beer.
我們互相碰杯並把啤酒都喝光。
2. Cheers 謝謝
英式口語中,常常會用 Cheers!來表示「謝謝!」,意思及用法都與 Thanks!、Many thanks!和 Thanks a lot!相同。在英國、澳洲和紐西蘭的非正式場合中都十分常見,但是在美式英文中較無此用法。
A: Can you lend me ten pounds?
B: Here you go. Just remember to return it!
A: Cheers, mate!
A:可以借我十英鎊嗎?
B:拿去吧!要記得還喔!
A:謝啦,兄弟!
名詞 mate 在英國、澳洲和紐西蘭的口語中也時常被使用,拿來稱呼好朋友「 兄弟、夥伴」。Mate 的意思與用法和 pal 以及美式英文的 bro、dude 相同。
A: I got accepted into Oxford!
B: Congrats, mate!
A:我考上牛津大學了!
B:恭喜啊,兄弟!
3. Cheers 再見
除了表達謝意之外,英式用法也會把 Cheers!用在道別時,表示「再見」其意思與用法和 Bye!及 See ya!相同。這樣的用法主要在英國、澳洲和紐西蘭等地使用,較少出現在美式口語對話中 ; 另外,Cheerio!也和 Cheers!一樣,都是英式口語用來道別的非正式感嘆詞。
A: Oh, no!l gotta run now.
B: Ok, bye!Hope to see you again soon!
A: Cheers!A:喔,不!我要趕快出發了。
B:好,再見!希望我們很快就能再見面!
A:再見囉!
總而言之,Cheers!在所有英語系國家中都可以表示喝酒慶祝場合的「乾杯!」,但是只有在英式的口語對話中才會拿來表示「謝謝!」和「再見!」。了解之後,下次就可以在這些特定場合使用啦!Cheers!
本文經授權轉載自VoiceTube(原標題:Cheers 到底是什麼意思?「乾杯」、「謝謝」還是「再見」?)
責任編輯/連珮妤