vacation和holiday意思都是假期,到底差在哪裡?4個有關「放假」的英文用法一次告訴你

2021-03-30 15:20

? 人氣

Vacation和Holiday這兩個意思明明都是假期,到底差在哪裡呢?(圖/取自youtube)

Vacation和Holiday這兩個意思明明都是假期,到底差在哪裡呢?(圖/取自youtube)

休息是為了走更長遠的路!無論你是學生或上班族,想要休假、放假時該怎麼說?今天就來認識 vacation、 holiday、break,還有更多英文假期的用法,放假英文小撇步一次學起來!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

Vacation

Vacation 在美式英文裡是「假期」的意思,通常只有單數名詞的用法,例如學生放暑假、寒假分別是 summer vacation 和 winter vacation,在這裡就是指學期間不需要上課的空檔,而對上班族來說,就是可以好好放假、不需要擔心工作的事情啦!

那要怎麼用英文表達自己正在放假呢?以下來看看三種不同的用法

● be on vacation 度假中/休假中

I am on vacation now. 

我現在在休假。

● be on summer/winter vacation 放暑假/寒假中

My brother is on his summer vacation in the UK. 

我弟弟正在英國過暑假。

 take a vacation 度假/休假

I’m planning to take a vacation next week to visit Hualien and Taitung.

我打算下禮拜休假去花蓮跟台東玩。

● go on a vacation 度假/休假

I’m going on a vacation with my family to Italy this July.

我今年七月要休假跟我的家人一起去義大利玩。

另外一個比較口語的用法是 be on vacation mode ,意思是「處在假期模式中」。所以如果想要表達自己開啟假期模式,就可以說 I’m on vacation mode now. 

Holiday

Holiday 雖然也有假期的意思,但是泛指每個人都放假的日子例如因為宗教或特殊節慶而放假的國定日子,而且可以當複數名詞來使用。例如臺灣的228紀念日、中秋節、清明節或者國外的感恩節、聖誕節等都可視為 holiday。國外很常用 holidays/ the holiday season 來表達長假期,像是聖誕節、新年假期。

Did you enjoy your winter holidays?

你的寒假過得還愉快嗎?

The holiday season is coming, do you have any plans?

聖誕節假期快到了,你有什麼計畫嗎?

如果想要表達正在放假,也可以使用 be on holiday。

I’m on holiday now so I have limited access to emails.

我現在在休假,所以無法即時回覆信件。

此外,你也可以加上一段時間來明確表示假期的長短。

I’m taking two weeks’ holiday in May.

五月我會休兩個禮拜的假。

美式英文裡,比較常用 holiday 來表達假期的概念,英式英文的國定假日則會用 bank holiday 表示。如果擔心會用錯的話,也可以統一用 public holiday 來稱呼國定假日。

美式英文裡,比較常用 holiday 來表達假期的概念,英式英文的國定假日則會用 bank holiday 表示。如果擔心會用錯的話,也可以統一用 public holiday 來稱呼國定假日。

Break

Break是另一個可以用來表達放假、假期的用法,通常可以指短暫的休息,也可以是長時間的放假。

短時間的休息通常指的是午休、課堂間的下課時間、或是比賽中場的休息。長時間的放假跟 vacation 的用法有點類似,英文裡也很常用 summer break 或是 winter break 來表示學生放暑假跟寒假。

It’s time for our lunch break.

我們的午休時間開始了。

Let’s take a ten-minute break and continue with the class. 

我們先休息十分鐘,再繼續我們的課程。

I traveled to Italy for my summer break, what about you?

我暑假去了義大利旅遊,你呢?

另外,工作一段時間難免會感到倦怠,需要好好休個假放鬆一下心情,這時侯也可以用 take a break 的說法。這個說法時通常都是指離職,休息一段時間。

I’m taking a break from work this July.

今年七月,我打算暫停工作,休息一陣子。

Getaway

Getaway 通常指的是放假小休兩、三天而不是像 vacation 或 holiday 一次放很多天。例如週末兩天一夜或三天兩夜的小旅行,可以用 getaway 這個詞。

I’m having a weekend getaway with my friends in Yilan next week. 

我下週末放假要跟朋友一起去宜蘭玩。

另外,當與另一半放假出門玩或者小倆口一起度過一段浪漫時光,也可以用 romantic getaway 來形容這段小旅行。

We had a romantic getaway in Hualien last week.

我們上週一起在花蓮度過一段浪漫的時光。

本文經授權轉載自VoiceTube(原標題:Vacation 跟 holiday 有差嗎?放假的英文該怎麼說?

責任編輯/連珮妤

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章