居家隔離、校正回歸、篩檢英文怎麼說?一次學會15個防疫必備單字,輕鬆掌握疫情時事!

2021-06-16 18:20

? 人氣

Incubation period 潛伏期

Incubate 作為動詞有「動物孵化;某事逐漸醞釀中」的意思,進而延伸為「病毒潛伏」的意涵,period 表示「一段時間」,如 a period of time,因此 incubation period 結合後便有「潛伏期」的意思。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

The incubation period for COVID-19 is between 1 to 14 days.

新冠肺炎的潛伏期是 1 至 14 天。

Super-spreader 超級傳播者

Spread 的動詞有「傳播,散佈」的意思,後綴 -er 給予其身份,可解讀為「傳播者」,搭配前面的形容詞 super 就有了 super-spreader,表示「超級傳播者」。根據 BBC 指出,雖然超級傳播者目前尚無確切的科學定義,但多指當一個病人傳染的病例數比一般情況高出許多時,就可以認定該病患為超級傳播者。

What makes someone a coronavirus super-spreader?

成為新冠肺炎的超級傳播者要符合哪些條件?

Contagious、Infectious 具傳染力的

如果想要表達某種病毒、疾病「具有傳染力」,可以使用 contagious 或 infectious。如果想要表達某種情感或氣氛能夠「影響他人」,也可以使用 contagious 或 infectious 來表達。

COVID-19 is a highly contagious/infectious virus that can be spread through air.

新冠肺炎是一種可以透過空氣傳播的超高傳染力病毒。

Her positivity is contagious and always puts smiles on people’s faces.

她正面的態度很具有感染力,總是讓人們臉上露出微笑。

疫情症狀相關

接著跟大家介紹感染新冠肺炎時會出現的症狀(symptom)以及它們對應的英文。

Loss of taste or smell 味覺或嗅覺喪失

Loss 在這裡為名詞,動詞為 lost,表示「失去」,taste 作為動詞有「品嘗」的意思,名詞則延伸為「味覺」,同理,smell 的動詞是「聞」,作為名詞則解讀為「嗅覺」。因此 loss of taste/smell 就是指味/嗅覺喪失。如果要使用 lost 這個動詞,你可以說 lost one’s sense of taste/smell,也可以表示相同意義。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章