常常有學生感嘆,覺得自己講出來的句子文法沒什麼錯,但就是有點說不上來的怪怪。怪的原因當然很多,而其中最常見的成因就是用錯主詞,主詞是一個句子的主角,靈魂人物,所以主詞只要錯了,接下來要對就很難。
弄清邏輯主詞,就搞定句子
怎麼放對主詞,我們來看幾個例句:
1、今天很忙。
(X)Today is busy.
(O)I am busy today.
中文說「今天很忙」,其實忙的是「人」,而不是「今天」,所以英文的主詞是用"I"。
同樣地,「我的事情很多」,英語只需說"I'm busy"就夠了,而不能說成"My things are a lot."
2、新主管的年紀很輕。
(X)The new manager's age is very young.
(O)The new manager is very young.
人的年紀很輕,主詞是人,而不是年紀,而英文中的young本身就有「年紀輕」的意思,不必再特別提age。
3、你方便嗎?
(X)Are you convenient?
(O)Is it convenient for/to you?
在中文裡,「方便」可以用來形容「人」,也可以說「事」。但convenient 這個形容詞,意思是「令人感到方便」,用來形容的名詞不是人,而是事情。所以主詞是某件事,因為不知道是哪件,用虛主詞"It"代替。
4、我的文法有點問題。
(X)My grammar has some problems.
(O)I have some problems with grammar.
文法本身不會有問題,是人對它的理解出了問題,所以邏輯上,主詞是我,不是文法。
5、時間夠不夠?
(X)Is the time enough?
(O)Do we have enough time?
時間夠不夠,真正的主角是人,人有沒有那麼多時間做一件事。同樣地,下面這句話也容易搞錯主詞:
6、啤酒不夠了。
(X)The beer isn't enough.
(O)There isn't enough beer./We don't have enough beer.
本文經授權轉載自世界公民文化中心(原篇名:「時間夠不夠?」說"Is the time enough?"為什麼不對?問題出在...)
責任編輯/蔡昀暻