「巷弄」、「拚命」都是生活中常見的詞語,但是你唸對了嗎?一名媽媽發文表示,看見女兒拿回家的國文作業,發現許多字的讀音竟然和以前學的完全不同,崩潰直呼「書都白讀了!」文章一出隨即引起熱議,不少網友都說「看完覺得自己變文盲」。
一名媽媽在臉書社團「爆怨2公社」分享,看見女兒從學校拿回來的國文注音大全,驚訝發現許多發音和她以前學的大不相同,像是街道巷弄的「弄」,正確讀音為「ㄌㄨㄥˋ」,拚命的「拚」,正確讀音為「ㄆㄢˋ」,讓她忍不住抱怨「我的國文不及格了啊!」。
原PO貼出的注音大全中,包括「落魄(ㄊㄨㄛˋ)不羈」、「按捺(ㄋㄚˋ)不住」、「嘮(ㄌㄠˊ)叨」、「不法勾(ㄍㄡˋ)當」等常用詞語,都和大家日常使用的發音有所出入,她也無奈感嘆「照這樣下去,我幾年就要重新再學一次國文啊…」、「我真心覺得累」。
貼文讓許多網友深有同感,紛紛表示「語言跟文字終究是分開的」、「到底誰會這樣講話?」、「天啊,有些注音都跟以前所學不一樣,傻眼!」、「一直都在改,所以我早就已經不敢教小孩的國語了」、「忽然覺得我好像不會講國語了」、「現在的音好多都不一樣,很難適應」。
有不少網友抱怨讀音不斷變化,讓人感到無所適從,「如果要按照教育部的發音來日常對話,大概沒人聽得懂吧!」、「我看了也傻眼,教育部確定真的是在做正確教育嗎」、「怎麼會改的跟大家認知差那麼多,太離譜了」。
不過也有人指出,其實有些字的讀音並沒有修改過,只是大家容易積非成是,「這有十幾年以上了唷!例如:友誼(一ˋ)也改了有20年了唷!我是相關行業者」、「20年前就這樣讀了,國文課本也是,只是日常口語大家唸習慣,唸正確讀音反而覺得彆扭。國文太多積非成是的唸法,並不是教育部改過」、「以前在學期間(幾十年前)就這樣讀囉!國中時一直很想當國文老師,所以上課有在仔細聽,應該是因為平常我們不會這樣讀,久了也早就還給老師了」。
完整討論請至:《爆怨2公社》
責任編輯/梁溶珈