Bright colors were seen in the last fashions of France.(法國最新的時尚打扮中出現了淺色的使用。)
但要注意,這種句子裡,用 latest 還是比較常見,在母語人士耳中聽來也比較自然喔,所以這句要更貼近母語人士會使用的方式的話,會是:Bright colors were seen in the latest fashions of France.
least 怎麼用?
Least 是 little 這個字的最高級,意思是「最少、最小」,我們也舉幾個例子:
Grapes are my least favorite fruit.(葡萄是我最不喜歡的水果。)
This is the result that we want the least.(這是我們最不想要的結果。)
那回到最上面的問題,第一句要表達「遲到」,所以用 late 這個字。而第二句因為有表示最高級的 the,所以要用 latest,表示「來得最晚」的意思喔。
看完今天專欄之後,希望各位對這四個字的使用能有豁然開朗的感覺喔。【老師救救我】下次再見!
本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【老師救救我】別再用錯啦--late、last、latest、least 差別在哪裡?)
責任編輯/陳憶慈