2019年是聯合國官方訂定的「原住民族語言國際年」,南美洲國家秘魯擁有豐富的原住民文化,但受西班牙殖民遺緒影響,加上公務員過去對傳統族名的態度不甚友善,絕大多數原住民在身分證上僅登記西班牙文姓名,而非父母以族語命名、帶有族群文化根源的傳統姓名。秘魯政府專責身分登記的機構「Reniec」日前開始推廣正名政策,鼓勵該國原住民使用傳統族名登記。
秘魯擁有55個原住民族,使用48種不同語言,其中有21種面臨失傳危機,其中哈卡魯語(Jaqaru)僅剩下約500名使用者,但南美大陸上最盛行的原住民語言奇楚瓦語(Quechua)同樣發源自秘魯。
原住名姓名不被接受 羅斯福成菜市場名
大多數原住民在部落中使用以族語命名的傳統姓名,但印在出生證明和身分證等官方文件上的卻是帶有天主教意涵的西班牙文姓名,或是受英語影響的「羅斯福」(Roosevelt)等菜市場名。而造成這種現象的根本原因,是當局在進行文件登記時,經常拒絕原住民使用傳統姓名登記。
在Reniec負責學術研究的副理瑪莉亞(Danny Santa María)告訴《衛報》(The Guardian):「許多登記員鮮少把傳統姓名登錄在文件上,使得原住民家長認為自己取的名字不受重視。」透過重新訓練公務員,並且列出48種原住民語的姓名清單,Reniec希望能藉此通曉這些原住民語姓名的正確書寫方式,並鼓勵原住民使用傳統姓名。
Indigenous Peruvians often have one name at home and another, usually Spanish, for official purposes. Now registrars are being urged to embrace native languages... https://t.co/exw0SLtTTi
— UCLC (@Cambridge_LC) 2019年4月4日
原住民可望回復傳統姓名:有根的人才能成長
哈拉巴特族(Harakmbut)的依蕾(Anoshka Irey)在為她4歲的兒子取名時,則想到一個兩全其美,兼容兩種文化的姓名:「特.阿德里阿諾」(Tey Adriano)。依蕾說,雖然兒子還是保有西班牙文名字,但「Tey」在哈拉巴特語中代表著強悍與男子氣概的意味,「我希望他了解自己的文化,知道自己的根源,不要因為原住民身份而感到羞恥。」
來自庫斯科(Cuzco)聖谷(Sacred Valley)的47歲教師卡雅尼奧帕(Nancy Callañaupa)認為,她更希望以祖父母流傳下的姓名「維爾卡妮娜」(Phallca Wilkanina)被稱呼。她解釋,Phallca是生長在家鄉山谷中一種神聖的花,而Wilkanina代表的意思是「持有聖火的人」,「這樣的姓名能給予妳力量,一種看待生命的眼光。」
卡雅尼奧帕說,「相較下不管他們為妳取任何名字,妳不知道這名字意味著什麼,這名字對你來說是陌生的,妳無法從中辨認出自己的根。這對我來說很重要,因為有根的人才能成長。」