被要求在台灣前加註「中國」 《黑天鵝效應》作者怒嗆「拒絕被審查」

2016-12-13 17:31

? 人氣

《黑天鵝效應》作者塔雷伯在中國印刷其他作品,印刷廠卻要求寫到「台灣」的內容須改為「中國台灣」,讓他在推特上怒嗆「拒絕被審查」。(翻攝塔勒布臉書與推特)

《黑天鵝效應》作者塔雷伯在中國印刷其他作品,印刷廠卻要求寫到「台灣」的內容須改為「中國台灣」,讓他在推特上怒嗆「拒絕被審查」。(翻攝塔勒布臉書與推特)

《黑天鵝效應》作者塔雷伯(Nassim Nicholas Taleb)12日在推特上抱怨,他的另一部作品《反脆弱》(Antifragile)在中國送印,印刷廠卻要求書中提到「台灣」的內容必須改為「中國台灣」,讓他怒嗆「拒絕被審查」。網友見狀紛紛力挺,讚揚「幹得好」。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

塔雷伯的名作《黑天鵝效應》。
塔雷伯的名作《黑天鵝效應》。

黎巴嫩裔美國籍的塔雷伯(Nassim NicholasTaleb)擁有華頓學院(Wharton School)的企管碩士及巴黎大學(University of Paris)的博士學位,他在從事計量交易員多年後,2006年投身研究不確定性、機率和知識的問題,並致力寫作。他的《黑天鵝效應》(The Black Swan)一書曾盤據《紐約時報》(The New York Times)等各大暢銷書榜多年,也成為今年英國脫歐、川普當選美國總統等出人意料國際新聞的最佳註腳。

塔雷伯的作品《反脆弱》(Antifragile)
塔雷伯的作品《反脆弱》(Antifragile)

塔雷伯同樣關注風險與不確定性問題的作品《反脆弱》(Antifragile)日前在中國印刷,他在收到印刷廠傳來樣張後,發相內文提到「台灣」的地方都被圈出並加上「中國」。塔雷伯12日在推特發文:「印刷廠要我更改內容,我的回應是『拒絕被審查』!」

塔雷伯的《反脆弱》繁體中文版。
塔雷伯的《反脆弱》繁體中文版。

塔雷伯表示,在出版商藍燈書屋(Random House)支持下,「我們更換了印刷廠」。「令人氣憤的是,一個美國作者要在美國銷售的書,卻因書在中國付印而被中國政府審查。」塔雷伯還說:「這跟台灣無關,而跟一位人在美國的美籍作者被審查有關!」

「幹得好」、「謝謝你」、「向你致敬」,塔雷伯的發文廣獲網友聲援。@rpmiller4說:「可理解你的憤怒,但你真的對此感到驚訝嗎?」@Magilla7則貼文回應「如果你真的想激怒共產黨,用中華民國台灣(ROC for Taiwan)」。也有印度網友@hbkvinay說:「來印度製造,怎不來我們印度印刷?」

喜歡這篇文章嗎?

國際中心喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章