社區傳播
當疫情在某一地區大幅傳播,感染者無法確定被感染的來源時,稱之為「社區傳播」(community spread )。根據台灣衛福部長陳時中19日解釋,社區傳播共有四項定義,但台灣目前還未完全符合。此四項定義是:
(1)確診案例無法找到傳染來源;
(2)本地感染個案數已經遠超過境外移入個案數;
(3)出現持續性的傳播鏈;
(4)有廣泛發生的群聚感染事件。
壓平曲線
曲線指的是確診案例數在圖表中呈現的走勢,由於美、義、西、德、法等疫情熱區國家都已明白新冠病毒不可能在短期內根絕,壓平曲線(flatten the curve)就成了當務之急,盡可能讓病例「增加速率」趨緩,延後曲線的高峰並壓低峰值,爭取時間強化公衛戰力,祈禱特效藥與疫苗趕快問世。
But, if Americans embrace drastic restrictions and school closures, we could see a death toll closer to thousands.
— The Washington Post (@washingtonpost) March 19, 2020
Doing so will require Americans to “flatten the curve” — slowing the spread of the contagion so it doesn’t overwhelm the health-care system. https://t.co/mBAv2qoy5n pic.twitter.com/kI8qh1cuZP
戰爭比喻成領導人最愛用語
除了上述公衛名詞之外,此次疫情也讓各國領導人更常使用戰爭詞彙,藉此吸引大眾注意力,凸顯疫情緊急程度。法國總統馬克宏就直白宣布:「我們正在作戰(We are at war)」;美國總統川普(Donald Trump)也形容疫情讓他成為「戰時總統」( war-time president );紐約州長柯謨(Andrew Cuomo)則把呼吸機說成戰場上的「飛彈」;在台灣,「超前部署」、「抗疫之戰」也都是常見描述。
國家不同,詞彙定義也不同
隨著病毒傳播至不同國家,由於制度及文化不同,即使同一詞彙也未必代表同樣的狀態。今年1月23日,疫情爆發源頭——中國武漢率先「封城」(lockdown),基於中共當局強硬高效的行政力量,武漢大眾交通系統全面停擺,公務人員強力監督民眾不准出門,並強制感染高風險族群在家隔離。
當歐洲疫情在近來兩週節節攀升後,義大利、法國、西班牙等國也相繼「封城」,初期卻還是出現人們上街跑步、或辦理日常瑣事的畫面,令亞洲民眾倍感吃驚。究其原因,由於歐洲各國為民主國家,從制度到文化都不習慣威權式的強硬管理,行政人力與資源也無法負荷「中國式封城」,才因此引發「歐洲式封城」究竟有沒有效的爭論。