紅髮少女俘獲無數日本人—特別是日本女人的心,魅力何在?日本人是不是被忽悠了?看一看,幫我們理解日本一段歷史、兩性關係。
她頭帶小草帽,一邊垂著一條小辮子,綠山牆的安妮或許是全世界最容易認得出的紅髮女郎。但是在日本,安妮——這位來自愛德華王子島的孤兒可不單單是吸引人的外國少女,她是日本國家級的女英雄。
走近這座有翠綠窗欄、老式木門的農舍,道斯(Terry Dawes)深吸一口氣,做好面對內景的心理凖備。
道斯從小在愛德華王子島—加拿大面積最小的省—長大,他曾經好多次去參觀著名的歷史景點「綠山牆」。
但是,道斯即將跨進門檻的這座農舍並不是那個正版的綠山牆,而是一座完整複製品,在9700公里之外的日本北海道!
綠山牆農舍是日本「加拿大主題公園」的主要景點之一。最紅火的時候,每天來這裡的遊客高達4萬人。
現在,主題公園基本上被人遺忘了,成了日本1990年代經濟峰巔時期的遺物。
道斯告訴我說:「來這裡的經歷,我常常比作一場夢,怪異的夢:走過熟悉的街道,但總感覺有不對勁的地方。」
道斯說,綠山牆翻版的存在、日本專門修建加拿大主題公園,這樣的事實本身就可以證明日本對安妮的深情厚愛。道斯2014年曾經來過日本,拍攝關於日本安妮現象的紀錄片。
日本和安妮的緣分開始於第二次世界大戰的前夜。當時,一位加拿大傳教士送給她的學生村岡花子(Hanako Muraoka)一本《綠山牆的安妮》(Anne of Green Gables,該書書名又譯作《清秀佳人》、《紅髮安妮》)。直到今天,它依然紅遍日本,還有以這本書為靈感創作的動漫系列、漫畫書和好幾部日文電影。
這樣一來,安妮不再僅僅是進口的西方文化,而是成了日本文化本身的一部分,由日本藝術家、作家為主要是日本人的受眾一次次詮釋、呈現。
吉原由香(Yukari Yoshihara)是日本筑波大學的文學講師,一年級新生的課程就包括《綠山牆的安妮》。她說:「通常來講,我們擅長模仿。《綠山牆的安妮》也是這種改編文化的一部分。」
吉原說,日本女性特別喜歡安妮,因為綠山牆所在的那個世界充滿了「可愛」(kawaii)的東西。「可愛」是在日本很流行的概念,意思是乖巧、漂亮、浪漫。
吉原說:「她們很喜歡這個故事,因為裡面有許多美麗的景色,還有泡泡袖、茶會這類可愛的東西。」
但是,喜愛安妮的並不僅僅是日本女孩子。高橋(Go Takashashi)是吉原的學生,他也是安妮的堅定粉絲,正在寫有關《綠山牆的安妮》的論文。