即使這些瑕疵都可以利用技術疏失打發掉,林德昌只要繼續認真讀下去,在第14頁的第一段的(Thomas,1975)(原文少了個間格),應該也會亮起紅燈。因為他只要比對參考文獻,就不難發現這個引用並未列在其中,而是出現在一個中文註解裏,不是原典。類似的地方不少,借屍還魂,是抄襲的一個指標。
林德昌只要繼續認真讀下去,在第45頁的表3-3:台海兩岸經貿政策互動比較(1990-1999),同樣應亮起紅燈。再不然,她在表3-4的註解「2008.5.20查詢改網頁」(第53頁),也該警鈴大響。對一份在2008年完成的論文,林德昌怎麽就不會想到問一下李眉蓁,數據為什麽都停留在1999年,從1999年到2008年,10年間,台灣與中國在經貿方面再無互動了?一般人都會知道不可能,三位教授竟然毫無疑問。
李眉蓁的論文共137頁,其中本文123頁,參考文獻14頁。後者共136個條目,包括58個中文書籍、3個英文書籍(未按字母順序列舉)、53個期刊論文、16個研討會論文集與6個碩士論文,不過不見童振源被抄襲的文章,也沒有被剽竊的台北大學公共行政暨政策學系雷政儒的碩士論文。
其中最大的紅燈應是三本英文書籍,第一本是亞當史密斯(Adam Smith)的An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations(《國富論》,1976年版)。這三本英文書的條目看起來根本就是稻草人,裝模做樣。李眉蓁連她自己的中文論文都不曾仔細讀過了,我們很難相信她會讀過英文原典。林德昌大可一問,她為什麽不引用英文,而是參考中文版?
再進一步分析,既然是參考文獻,就表示李眉蓁真的參考過這些書籍、期刊文章和學術會議的論文。全部136個項目中,只有36個被引用到而出現在註脚裏,其它的作用是用來裝飾門面,特別是那些2000年以後出現的19個書目。如果林德昌認真閱讀過李眉蓁的論文,一個規避不得的提問是,她如何參考並引用其它100個書目?
李眉蓁荒誕離奇的碩士論文在林德昌指導下,居然全身而退。也難怪,在「台灣博碩士論文知識加值系統」網站搜尋,從90至107學年度,18年間,林德昌總共指導了177篇論文,其中博士29篇,碩士148篇,幾乎平均一年10篇、一個月將近一篇,數量之多,簡直是論文製造工廠。
除非閱讀所有論文,我們無法斷定這些博碩士論文的品質如何。李眉蓁論文的口試委員之一、現任國立東華大學副校長朱景鵬7月23日說,他學到了一個教訓。對整個學術界來說,這個教訓的代價未免惨痛,一竹竿打翻了一船人。
不管是實際或觀感,一粒老鼠屎壞了一鍋飯,李眉蓁豈只斷送了自己的政治生涯,連帶陪葬的,恐怕是林德昌指導過的其它博碩士生的幾年辛苦與努力。
*作者為國立交通大學傳播研究所教授