南韓「慰安婦」專題:我是朝鮮屄 The Forgotten Female Victims of WWII
走進南韓世宗大學日文系教授朴裕河的辦公室,必會被她驚人的藏書給震撼,要不是門口掛著她的名牌,一不小心還誤以為走進小型圖書館,除了書架,地板和書桌全都堆滿日文和韓文的研究用書籍,類別大致可以分為三種:日本文學、日本殖民文學和戰後日韓教科書比較,偶爾夾雜1、2本江戶川亂步集和吉田司雄的《偵探小說與日本近代》,朴裕河的辦公桌則位在書堆最深處。
朴裕河因撰寫《帝國的慰安婦》一書,2014年遭到南韓慰安婦倖存者李玉善等8人和支援團體「分享之家」提告毀謗名譽,2017年南韓首爾高等法院二審判決罪名成立,朴裕河須繳納1千萬韓元的罰金,並將刪除書中34處具爭議的內容。同時間南韓社會對她的批評、惡意攻擊更是鋪天蓋地而來,多位學者出面指責她「斷章取義」、「取材偏頗」,媒體、民眾罵她是「親日走狗」、「賣國賊」。
原以為朴裕河會因此對媒體戒備防範,但我們到訪時她的神態輕鬆自若,從被書堆圍繞的辦公桌裡拿出茶壺泡茶招待我們。訪問前也僅是簡單詢問我們到南韓採訪的目的,並跟我們說她的媳婦有一半台灣人血統,最近剛生了孫子,「可能因為這樣吧,我對台灣感到很親切。」
朴裕河在《帝國的慰安婦》書中不斷提到「應追究日本軍方對『慰安婦』發想的『默認』。責任重大的除了軍隊,更應該負責的是發起戰爭的國家」、「業者在招募慰安婦過程中,不法行為橫行,軍方卻視若無睹,難辭其咎」、「巨大的需求才是不法行為的根本原因,(慰安婦)否定論者只將誘拐詐欺歸罪於業者,其實是將問題矮化」,書中的慰安婦證言大多引用自南韓聲量最大的慰安婦支援團體「韓國挺身隊問題對策協議會」(挺對協)蒐集的資料,為何最後卻被貼上「親日賣國」、「歪曲偏頗」的標籤?
「正常看完我的書,應該更能了解慰安婦的痛苦」
「批評我的人沒有讀完我的書,也不是根據書的內容,而是以扭曲後的內容來罵我,這點讓我覺得很無奈」朴裕河邊說邊嘆了口氣。書中她提到日本的「唐行小姐」(註一)其實就是慰安婦的前身,她說,她想強調的是兩者都是隨著國家勢力擴張,移動到海外工作的女性,「我想強調的是,她們的移動有種種的理由,有些可能是因為貧窮,她們是一群被移動的女性,我關注是這個部分。但扭曲我的人卻說,我說慰安婦等同賣春婦。」
中文版《帝國的慰安婦》的書腰上寫道:「本書出版後,作者朴裕河教授遭到首爾地檢署起訴,理由是毀損韓國慰安婦的名譽。如果『呈現另一種聲音』被視為犯罪嫌疑,這是否已構成學術自由的壓迫?」朴裕河本人則說,她並不想強調學術自由的侵犯,「因為我沒有理由強調,一般人如果正常看完我的書,應該更能了解慰安婦阿嬤的悲傷。」