所以,你就給法國人吃這一口飯吧!
店員:Bonjour.
客人眼睛對上來,卻沒有說話、沒有表情
而這則比較常發生在歐美其他各國客人身上,連微笑都沒有。法國人解讀:你明明就有看到我在跟你打招呼,你還是懶得/不爽回我 Bonjour。(然後繼續他的法國劇場)
我的同事宅前輩說這種客人會讓他備感壓力,眼睛看著你,擺明看見你說 Bonjour 打招呼卻不回話,不僅讓他不高興、還備感壓力,好像一副城府很深、一臉不友善,連對店員都保持隨時警戒的狀態。
所以有時候法國人會覺得OO國的人很無禮、很惹人厭,有時候刻板印象就是從這裡來的。
店員:Bonjour.
客人:嗯哼。
這個也是個讓我匪夷所思的回招呼方式,而且還聽過不只一次。到底是在嗯哼什麼?是老師批改週記「閱」的概念嗎?還是康熙皇帝的「朕知道了」?嗯哼,你的 Bonjour 我收到了,你可以叩安退朝了。
這個回答也是的大大的 NG,不僅冷漠不友善,還有一種上對下的概念,會讓法國人第一印象就覺得這人很傲慢自負,不把別人當人對等地看。
店員:Bonjour.
客人微微點頭。
這比較常發生在日本人和一些比較內向的台灣人身上,通常會搭配一些微笑然後點點頭回禮。
這一種就比較不會令法國人反感而且相對有禮貌一些,因為微笑點頭也是一種招呼致意的方式,但是如果能再說個 Bonjour 就更加完美了。
店員:Bonjour.
客人沒回招呼就直接切入正題:我想要買OOXX、我需要OOXX....
這又回到最開始最忌諱的那一點了,沒有 Bonjour 就什麼都沒有,被法國人翻白眼或是冷漠以對也是剛好而已。
沒有 Bonjour 就立刻切換到下達指令的模式,會被法國人歸類為:高傲的奧客。
不會說法文也可以很OK的回招呼方式
其實大部分的誤會都是文化差異,法國人多一點體諒、外國人多一點入境隨俗,一切就平安落幕了。但是事實就是,法國人並不會隨時體諒他人(他們最常說的話就是「這不是我的問題!」),而外國人也常常沒搞清楚法國文化社會的眉眉角角就來了,所以誤會和刻板印象就此產生。
很多人都很擔心到非英語系國家不會說那國的語言怎麼辦?來法國不會說法文人家都不鳥你、都冷漠對你,怎麼辦?其實這有一大部分可能都是刻板印象,也許人家冷漠對你,並不是因為你不會說法文,而是從一開始打招呼的進場就無意間把自己和對方搞得不對盤了。
在巴黎可能比較例外,相對於法國各地,有些巴黎人相對冷漠,而且在巴黎是個國際大都市,你遇到的人可能從世界各地來,可能根本不是巴黎人等等,但是在法國其他地方,像是我住的南法,這裡法國人很少因為外國人不講法文就冷漠臭臉以對,語言從來不是溝通上的問題,誠意和態度才是關鍵。

就算你不會說法文,或是只會說蹦啾,都沒有關係,就說出來就是了!
店員:Bonjour
客人:蹦啾、崩局兒(美式發音)、Buongiorno、Hola、Hello、Hallo、你好.......
你就算不說法文也沒關係,讓法國人知道你有回他的招呼,就是一個對的方向!不用擔心說不好或是直接說自己母語,放膽去說,就直接跟他們打招呼就對了!
其實法國人很能體諒外國人不會說法文,因為他們自己英文說得二二六六啊!有些法國人一句英文都不會不是在開玩笑的,所以他們能體諒外國人一句法文也不會說(這大概是他們少數能體諒他人的時候,哈哈哈!)
打招呼是學法文的第一課,是最基本的開始,但是一個小小的招呼,卻蘊藏這麼多法國文化社會裡的習慣和思緒。
作者|喬安 Joanne
在法國職場奮鬥的台灣人,目前和先生跟兩隻貓女兒住在南法普羅旺斯,但生活和《山居歲月》裡的靜好時光卻天差地遠,總是不斷遇到問題,然後努力解決問題。並從生活、工作、日常食衣住行中觀察這片土地和其文化社會。這麼好的東西怎麼拿去燒?台灣喪禮紙紮登上巴黎設計週,全世界都驚嘆更多文章
部落格:下一站,我們去旅行。
臉書專頁:下一站,我們去旅行。