星巴克杯上的6格秘密!學會這樣英文點餐,在美國就能喝到台灣沒有的口味

2016-12-02 07:20

? 人氣

(中杯美式咖啡佐太妃糖漿,多一杯濃縮咖啡,少糖漿。)

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

雪綸解碼:

Quad = 4 shots of espresso(四杯濃縮咖啡),

Grande = Medium size(一般的中杯),

3 Pump Toffee Nut = less syrup(太妃糖漿壓三下/少糖),

Americano(美式咖啡)

地球人語:Hi, I’d like a medium Americano with less Toffee nut syrup. Oh, and can you add one more shot of espresso in it? Thank you!(嗨,我要點一杯中杯美式咖啡加太妃糖糖漿。喔,還有麻煩你幫我多加一杯濃縮咖啡。)

3. 鴛鴦印度奶茶:Dirty Chai

夥伴推薦特製口味,星巴克星球語:Solo, Grande, Coconut milk, Chai

(中杯印度茶,減少咖啡,牛奶換椰奶。)

雪綸解碼:

Solo = one espresso shot (一杯濃縮咖啡),

Grande = Medium size(一般的中杯),

Coconut milk(牛奶換椰奶)

Chai(印度茶)

在美國,「鴛鴦奶茶」的英文我們說 dirty Chai (髒髒印度茶?)所有咖啡店都通用,不只有星巴克喔!

地球人語:Hi, I’ll do a medium Chai Latte with coconut milk. Thanks!

(嗨,我想點一杯中杯印度茶那堤,牛奶換成椰奶。謝啦!)

4. 熱薄荷巧克力可可: Hot peppermint chocolate(地球人也適用)

美國夥伴特別提到,和印度茶那堤Chai Latte 非常對味的搭配糖漿有:

薑餅糖漿 Gingerbread syrup 和蛋酒糖漿 Eggnog syrup。

大家也一定要試試看!

地球人語:Hi, I’ll do a Chai latte with less gingerbread syrup.

(嗨,我想點印度茶那堤,另外加一點點薑餅糖糖漿。)

美國星巴克的夥伴們特別提醒雪綸,要告訴大家有些飲料的特製不能這樣點:

1.Cappuccinos 卡布奇諾,不能特製成"no foam"沒有奶泡,因為卡布奇諾的做法有半杯都是奶泡。你點卡布奇諾不要奶泡,就像是點蚵仔煎不要蚵仔,點大腸麵線不要大腸,這樣的意思。但是任何Latte那堤系列飲料都還是可以特製成no foam(沒有奶泡)喔!

2.如果你點Latte那堤,但又想把牛奶換成 half-and-half = cream(奶精)。

這種飲料就不叫Latte那堤,而是有自己的名字叫 Breve (布雷衛咖啡)。

超重要相關單字:

內用:here/ dine-in

外帶:to go/ take out

飲料:beverage

夥伴:barista

熱牛奶:steamed milk

奶泡:foam

奶油:whipped cream 星巴克簡稱 whip

防熱杯套:sleeve (杯子的袖子)

我必喝的飲料:It’s my go-to drink.

如果你耐著性子把這篇看完,或把雪綸一系列的星巴克點飲料影片都看完。

你在星巴克裡真的不用再一直喝拿鐵了!美國星巴克可以幫你做出超多種口味的影料,簡直就像是寶藏一樣,用不同的搭配點法,每一次喝都會有驚喜!

當然,用眼睛看有很多不會發音的部分,也歡迎大家利用雪綸製作的影片裡或是英文廣播,來把這些英文的聲音練起來!這樣一來在美國,不只星巴克,只要是點飲料,你就是無敵飲料人了!

本文經授權轉載自Sharon’s English Class(原標題:星巴克飲料英文)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章